手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲视频 > 正文

如何为后代树立一个好榜样

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It's time for humankind to recognize a disturbing truth: we have colonized the future.

是时候,让人类认识一个令人不安的真相了:我们已经殖民了未来。
In wealthy countries, especially, we treat it like a distant colonial outpost
特别是在富裕国家,我们将未来视为遥远的殖民地哨所,
where we can freely dump ecological damage and technological risk as if there was nobody there.
可以自由的进行生态破坏,带来技术风险,好像那里没有人居住一样。
The tragedy is that tomorrow's generations aren't here to challenge this pillaging of their inheritance.
然而可悲的是,未来的一代并没有在这里挑战这种对他们遗产的掠夺。
They can't leap in front of the king's horse like a suffragette or stage a sit-in like a civil rights activist
他们不能像妇女政权论者那样跳到国王的马前,也不能像民权主义者那样上演静坐,
or go on a Salt March to defy their colonial oppressors like Mahatma Gandhi.
更不能像圣雄甘地那样抗击殖民地压迫者。
They're granted no political rights or representation; they have no influence in the marketplace.
他们没有任何政治权利或代表权,在商业市场上也没有任何影响力。
The great silent majority of future generations is rendered powerless.
后代中沉默的绝大多数人对此根本无能为力。
It could be hard to grasp the scale of this injustice, so look at it this way: There are 7.7 billion people alive today.
要深切理解这种不公正的程度并不容易,不妨试着这样看:今天地球上有77亿人口。
That's just a tiny fraction of the estimated 100 billion people who have lived and died over the past 50,000 years.
相比在过去的5万年中地球上出现过的1000亿人,这只是很小的一部分。
But both of these are vastly outnumbered by the nearly seven trillion people
但是,如果按当前的出生率计算,那么在未来的5万年中,
who will be born over the next 50,000 years, assuming current birth rates stabilize.
地球上还会诞生近7万亿人口,远远超过了之前的两个数字。
In the next two centuries alone, tens of billions of people will be born,
仅在接下来的两个世纪中,就将有数百亿人出生,
amongst them, all your grandchildren, and their grandchildren and the friends and communities on whom they'll depend.
其中就包括你们所有的孙辈,孙辈的孙辈,以及他们所依赖的朋友和社区。
How will all these future generations look back on us and the legacy we're leaving for them?
这些子孙后代将如何审视我们以及我们为他们留下的遗产?
We've clearly inherited extraordinary legacies from our common ancestors:
我们显然已经继承了我们祖先留下的珍贵遗产:
the gift of the agricultural revolution, medical discoveries and the cities we still live in.
农业革命,医学发现和我们仍然生活于其中的城市。
But we've certainly inherited destructive legacies too.
但是,我们当然也继承了那些破坏性遗产。
Legacies of slavery and colonialism and racism creating deep inequities that must now be repaired.
奴隶制、殖民主义和种族主义的遗留产物,造成了严重的不平等。
Legacies of economies that are structurally addicted to fossil fuels and endless growth that must now be transformed.
那些在结构上依赖化石燃料和无休止增长的经济体的遗留问题,现在也必须得到解决。
So how can we become the good ancestors that future generations deserve?
那么,我们如何才能为后代做出好的榜样呢?
Well, over the past decade, a global movement has started to emerge of people
在过去的十年中,一项全球运动开始兴起,
committed to decolonizing the future and extending our time horizons towards a longer now.
人们致力于让未来非殖民化,并将我们着眼的时间范围进行延伸。
This movement is still fragmented and as yet has no name.
这项运动仍然只是星星之火,也没有正式的名字。
I think of its pioneers as time rebels.
我认为它的先驱是“时间反叛者”。
They can be found at work in Japan's visionary Future Design movement,
日本富有远见的“未来设计”运动就体现了这一点,
which aims to overcome the short-term cycles that dominate politics by drawing on the principle of seventh generation decision making practiced by many Native Americans communities.
该运动旨在通过借鉴许多美国原住民社区践行的第七代决策原则,来克服主导政治的短视现象。
Future Design gathers together residents to draw up and discuss plans for the towns and cities where they live.
“未来设计”将居民聚集在一起,草拟并讨论他们所居住的城镇的计划。
Half the group are told they're residents from the present day.
一半的人被告知,他们是现在的居民。
The other half are given ceremonial robes to wear and told to imagine themselves as residents from the year 2060.
另外一半的人会穿上仪式长袍,并被告知把自己想象成2060年的居民。
Well, it turns out that the residents from 2060 systematically advocate far more transformative city plans, from healthcare investments to climate change action.
结果,2060年的居民系统的倡导了从医疗保健投资到气候变化行动等一系列更具变革性的城市计划,
And this innovative form of future citizens assembly is now spreading throughout Japan from small towns like Yahaba to major cities like Kyoto.
目前,这种未来公民集会的创新形式已经日本各地得到了推广,从Yahaba这样的小城镇到京都这样的大城市。
What if Future Design was adopted by towns and cities worldwide to revitalize democratic decision making and extend their vision far beyond the now?
如果“未来设计”的理念被世界各地的城镇采纳,以振兴民主决策,并将他们的视野扩展到遥远的未来,会怎样呢?
Now, time rebels have also taken to courts of law to secure the rights of future people.
同时,时间反叛者也在通过诉诸法律来保障未来人民的权利。
The organization Our Children's Trust has filed a landmark case against the US Government on behalf of 21 young people
一个名为“我们的儿童基金会”的组织代表21个年轻人向美国政府提起了具有里程碑意义的诉讼,
campaigning for the legal right to a safe climate and healthy atmosphere for both current and future generations.
为本代人和子孙后代争取获得安全气候和健康大气的合法权利。

如何为后代树立一个好榜样

Their David versus Goliath struggle has already inspired groundbreaking lawsuits worldwide from Colombia and Pakistan to Uganda and the Netherlands.

他们的“大卫诉歌利亚”之争已经在世界各地引发了开创性的诉讼,从哥伦比亚、巴基斯坦到乌干达和荷兰。
And this wave of activism is growing alongside the movement to grant legal personhood to nature,
这一波行动主义运动与赋予大自然法律人格的运动同时兴起,
from the Whanganui River in Aotearoa, New Zealand to the Ganges and Yamuna Rivers in India.
从新西兰旺格努伊河到印度的恒河和亚穆纳河。
Time rebels are taking action at the ballot box too.
时间反叛者也在通过投票来实现同样的目的。
In 2019, teenagers across Europe began lobbying their parents and grandparents
在2019年,欧洲各地的青少年开始游说父母和祖父母
to give them their votes in the European parliamentary elections of that year.
在当年的欧洲议会选举中投票给他们。
The hashtag #givethekidsyourvote went viral on social media and was spread by climate campaigners as far as Australia.
标签#givethekidsyourvote在社交媒体上迅速流行起来,并由气候运动人士推广到了遥远的澳大利亚。
My partner and I heard about it and decided to give our votes in the last UK general election to our 11-year-old twins.
我和我的伴侣听说了这件事,并决定在上次英国大选中把票投给了我们11岁的双胞胎。
So we all sat around the kitchen table and debated the party manifestos, and they then each told us where to put the X on the ballot sheet.
我们大家围坐在厨房桌边,讨论了党派宣言,然后他们各自告诉我们如何填选票。
And in case you're wondering, no, they didn't simply mirror their parents' political opinions. So the time rebellion has begun.
别误会,他们并没有简单的重复父母的政治观点。所以说,反叛的时代已经开始了。
The rebels are rising to decolonize the future founding a global movement for long-term thinking and intergenerational justice
反叛者正在为实现未来的非殖民化而抗争,建立一个眼光长远和代际正义的全球运动,
that may turn out to be one of the most powerful political movements of this century.
这可能演变为本世纪最强大的政治运动之一。
They're helping us escape the short-term cycles that digital distraction and consumer culture trap us in, with the lure of the Buy Now button and 24/7 news.
他们正在帮助我们摆脱那些以速购按钮和全天候新闻为诱饵的电子产品和消费文化让我们陷入的一系列短视的周期。
They inspire us to extend our time horizons from seconds and minutes to decades and far beyond.
他们激励着我们,不只着眼于几秒钟和几分钟的时间范畴,而是要放眼到几十年后,甚至更遥远的未来。
The artist Katie Paterson's project, Future Library, will be a century in the making.
艺术家凯蒂·帕特森的“未来图书馆”项目将持续一个世纪。
Every year, a famous writer donates a book which will remain completely unread until 2114
每年,一位著名作家会捐赠一本书,这本书将一直被秘密保存到2114年,
when the whole collection will be printed on paper made from a forest of trees planted for this very purpose.
届时全部藏书将被印刷在纸上,而这些纸来自为此目的而栽种的一大片树林。
The Svalbard Global Seed Vault sets its vision even further,
斯瓦尔巴特群岛全球种子库进一步确立了自己的愿景,
housing millions of seeds in an indestructible rock bunker in the Arctic Circle that's designed to last 1,000 years.
在北极圈内的一个设计寿命为1000年的坚不可摧的岩石地堡里存放了数百万颗种子。
But how can we really think and plan on the scale of millennia?
但我们如何才能真正在千年的尺度上进行思考和规划呢?
Well, the answer is perhaps the ultimate secret to being a time rebel,
答案也许是成为时间反叛者的最终秘诀,
and it comes from the biomimicry designer Janine Benyus, who suggests we learn from nature's 3.8 billion years of evolution.
这一秘诀来自仿生设计师亚尼内·班亚斯,她建议我们从大自然38亿年的进化中吸取经验。
How is it that other species have learned to survive and thrive for 10,000 generations or more?
其他物种是如何学会生存并繁衍超过1万代的呢?
Well, it's by taking care of the place that would take care of their offspring,
事实上,它们是通过保护让它们能够繁衍后代的地点,
by living within the ecosystem in which they're embedded, by knowing not to foul the nest,
通过居住在对它们来说最宜居的生态系统中,以及认识到不要破坏自己的巢穴来实现的,
which is what humans have been doing with devastating effects at an ever-increasing pace and scale over the past century.
而人类在过去的一个世纪里一直在以前所未有的规模加速破坏自己的生存环境。
So a profound starting point for time rebels everywhere is to focus not simply on lengthening time but on regenerating place.
因此,对于世界各地的时间反叛者来说,一个深刻的出发点不只是单纯关注如何延长时间范畴,还要着眼于栖息地的再生。
We must restore and repair and care for the planetary home that will take care of our offspring.
我们必须为了子孙后代的福祉而修复和维护我们的行星家园。
For our children, and our children's children, and all those yet to come,
对于我们的孩子,我们孩子的孩子,以及之后的若干代人,
we must fall in love with rivers and mountains, with ice sheets and savannas, and reconnect with the long and life-giving cycles of nature.
我们必须珍惜河流和山脉,热爱冰盖和热带稀树草原,并重新与漫长且赋予生命的自然循环建立连接。
Let us all become time rebels and be inspired by the beautiful Mohawk blessing spoken when a child is born: "Thank you, Earth. You know the way."
让我们所有人都成为时间反叛者,并谨记在孩子出生时被赠予的美丽的莫霍克语祝福:“谢谢,地球。你知道如何引领我们走向未来。”

重点单词   查看全部解释    
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 扩充,延伸,伸展,扩展

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
ecological [.ekə'lɔdʒikəl]

想一想再看

adj. 生态的,生态学的

 
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

 
blessing ['blesiŋ]

想一想再看

n. 祝福,祷告

 
rebellion [ri'beljən]

想一想再看

n. 谋反,叛乱,反抗

联想记忆
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奥的,深邃的,意义深远的

联想记忆
advocate ['ædvəkeit,'ædvəkit]

想一想再看

n. 提倡者,拥护者,辩护者,律师
v. 主张

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。