手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 牧羊少年奇幻之旅 > 正文

牧羊少年奇幻之旅(MP3+中英字幕) 第41期:男孩想起了撒冷王

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

The boy went to his room and packed his belongings. They filled three sacks.

圣地亚哥回到房间里,把自己的全部东西集中在一起。那是三个装得满满的包。
As he was leaving, he saw, in the corner of the room, his old shepherd's pouch. It was bunched up, and he had hardly thought of it for a long time.
正要离开时,他发现以前放羊时用的旧褡裢躺在房间的一个角落,皱成一团。他几乎记不得它了。
As he took his jacket out of the pouch, thinking to give it to someone in the street, the two stones fell to the floor. Urim and Thummim.
他一边往外取外套,一边想着要把外套送给街上的某个男孩。就在这时,那两块宝石滚落在地。是乌凌和图明。
It made the boy think of the old king, and it startled him to realize how long it had been since he had thought of him.
男孩想起了撒冷王,并惊讶地发现,自己已经很长时间没有想到他了。
For nearly a year, he had been working incessantly, thinking only of putting aside enough money so that he could return to Spain with pride.
为了不至于垂头丧气地回西班牙,这一年来他不停地干活,一门心思想着挣钱。
"Never stop dreaming," the old king had said. "Follow the omens."
“永远不要放弃你的梦想。”撒冷王这样说过,“要遵循预兆行事。”
The boy picked up Urim and Thummim, and, once again, had the strange sensation that the old king was nearby.
男孩从地上捡起乌凌和图明,再次产生了那种奇怪的感觉,觉得撒冷王就在近旁。

牧羊少年奇幻之旅.jpg

He had worked hard for a year, and the omens were that it was time to go.

他辛辛苦苦干了一年,预兆表明,现在是离开的时候了。
I'm going to go back to doing just what I did before, the boy thought. Even though the sheep didn't teach me to speak Arabic.
我会重新成为原来那样的人,男孩想,只是羊群并没有教我阿拉伯语。
But the sheep had taught him something even more important:
但是,羊群却教过他一件更重要的事,
that there was a language in the world that everyone understood, a language the boy had used throughout the time that he was trying to improve things at the shop.
即世上有一种人人都能理解的语言。在使水晶店兴旺发达的那段时间里,男孩曾经运用过它。
It was the language of enthusiasm, of things accomplished with love and purpose, and as part of a search for something believed in and desired.
这是一种热情的语言,表达着爱和毅力。用这种语言可以寻求所期望或坚信的东西。
Tangier was no longer a strange city, and he felt that, just as he had conquered this place, he could conquer the world.
丹吉尔已经不再是个陌生的城市,男孩觉得他已经征服了这个地方。用同样的方式,他也能征服世界。

重点单词   查看全部解释    
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感觉,感知力,激动,轰动

联想记忆
conquer [.kɔŋkə]

想一想再看

vt. 征服,战胜,克服
vi. 得胜

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 热情,热心;热衷的事物

联想记忆
accomplished [ə'kɔmpliʃt]

想一想再看

adj. 娴熟的,有造诣的,完成的,有成就的,毫无疑问的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。