Investigators in New Jersey say they may have found the gunman who killed a federal judge's son and wounded her husband at their home on Sunday.
新泽西州的调查人员说,他们可能已经找到了周日在联邦法官家中杀害她儿子并打伤其丈夫的枪手。
The judge was not harmed. Police say the lawyer Roy Den Hollander was found dead today, apparently by his own hand.
法官没有受到伤害。警方说,律师罗伊·登霍兰德今天被发现死亡,显然是自杀。
He was a self-described anti-feminist and had derided the judge.
他自称是一个反女权主义者,曾嘲笑法官。
In the presidential campaign, Democrat Joe Biden picked up endorsements from top Muslim-American officials.
在总统竞选中,民主党人拜登得到了美国穆斯林高级官员的支持。
They include Democratic Congresswoman Ilhan Omar of Minnesota.
他们包括明尼苏达州的民主党女议员伊尔汉·奥马尔。
The former vice president addressed an online Muslim summit, and vowed to get rid of the ban on travelers from mainly Muslim countries.
这位前副总统在一次在线穆斯林峰会上发表讲话,并誓言要取消多数穆斯林国家的旅行者的禁令。
Donald Trump has fanned the flames of hate in this country across the board, through his words, his policies, his appointments, his deeds.
特朗普通过他的言辞、他的政策、他的任命、他的行为,在这个国家全面煽起了仇恨的火焰。
If I have the honor of being president, I will end the Muslim ban on day one.
如果我有幸成为总统,我将在第一天结束穆斯林禁令。
Meanwhile, President Trump took part in a roundtable with supporters this evening at his hotel in Washington.
与此同时,特朗普总统今晚在华盛顿的酒店参加了与支持者的圆桌会议。
But in his interview that aired Sunday on FOX News, he would not say if he will accept November's election results if he loses.
但在周日福克斯新闻播出的采访中,他不愿透露如果他输了,他是否会接受11月的选举结果。
You don't know until you see. It depends. I think mail-in voting is going to rig the election. I really do.
你看了才知道。要视情况而定。我认为邮寄投票会操纵选举。我真的这么认为。
Look, you...I have to see. No, I'm not going to just say yes. I'm not going to say no. And I didn't last time either.
听着,我们要往下看,不,我不会说我会,我也不会说不会,我上次也没有说。
We will take a closer look at the presidential race later in the program.
稍后我们将在节目中带来总统竞选的新闻。
The United Arab Emirates launched the Arab world's first interplanetary mission today with a spacecraft bound for Mars.
阿拉伯联合酋长国今天发射了阿拉伯世界的第一个星际飞行任务,一艘飞往火星的航天器。
The unmanned orbiter Amal, meaning hope, blasted off from Japan, beginning a seven-month journey.
无人轨道飞行器Amal从日本发射升空,开始了为期7个月的旅程。
The mission will study the Martian upper atmosphere and monitor climate change for at least two years.
该任务将研究火星高层大气,并监测至少两年的气候变化。