手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 公众人物毕业演讲 > 正文

第584期:米歇尔·奥巴马2015欧柏林学院毕业演讲(11)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Folks like Lucy Stone and FDR, they didn't get caught up in their egos or their ideology.

像露西·斯通和罗斯福这样的人,他们并没有陷入自负或自己的意识形态中。
They didn't say "it's my way or the highway."
他们没有说,“这是我的路或者高速路。”
Instead, they knew where they wanted to go, and they were strategic and pragmatic about getting there.
相反,他们知道自己想去的地方,为了到达那里,他们具有战略性并且十分务实。
Because in the end, they understood, as the political scientist Joseph Nye once said,
因为最终,他们明白,正如政治学家约瑟夫·奈所说,
that "The absolutist may avoid the problem of dirty hands, but often at the cost of having no hands at all."
专制者可能会回避脏手问题(按日常道德标准看来是不正当的政治行为),但是常常以无手为代价。
And, graduates, with a degree from this amazing school,
毕业生们,你们取得了这所了不起的大学的学位,
and all the status and connections that degree confers, you don't get to have no hands.
以及这个学位授予的地位和人脉,不要成为无手。
No, you don't get to be precious or cautious or cynical.
不,你不要成为一个矫揉造作、谨慎或愤世嫉俗的人。

米歇尔·奥巴马2015欧柏林学院毕业演讲

No, not when the earth is warming and the oceans are rising. You don't get to be cynical.

不,当你发现全球正在变暖,海平面正在上升,不要愤世嫉俗。
Not when too many young people still languish in communities ripped apart by violence and despair.
当太多的年轻人仍在被暴力和绝望撕扯的社区里挣扎的时候,不要成为无手。
Not when women still make less than men for the same work.
当做同样的工作,妇女比男性的工资仍要低很多的时候,不要成为无手。
Not when millions of girls across the globe never set foot inside a school.
当全球数以百万计的女孩从来没有机会踏进学校的时候,不要成为无手。
No, not when many young people just like you -- the men and women we honor this Memorial Day
当很多像你们一样的年轻人,他们是我们阵亡纪念日致敬的人,
have sacrificed their lives for your freedom to make your voice heard. You don't get to have no hands.
他们牺牲自己的生命换来你们发出自己声音的自由的时候,不要成为无手。

重点单词   查看全部解释    
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 纪念的,追悼的
n. 纪念碑(堂),

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
strategic [strə'ti:dʒik]

想一想再看

adj. 战略的,重要的,基本的

 
languish ['læŋgwiʃ]

想一想再看

v. 变得衰弱无力,失去活力,憔悴,被冷落,苦思,表现出

联想记忆
ideology [.aidi'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 观念学,空论,意识形态

联想记忆
pragmatic [præg'mætik]

想一想再看

adj. 实际的,实用主义的

联想记忆
cynical ['sinikəl]

想一想再看

adj. 愤世嫉俗的,吹毛求疵的

 
despair [di'spɛə]

想一想再看

n. 绝望,失望
vi. 失望

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。