Mamadou Wade Diop, who calls himself Dr. Drone on social media, is one of the few people,
瓦德·迪亚普在社媒上称自己是无人机先生,他是少有的几名
if not the only person in the Dakar area who can fix broken drones.
如果不是达喀尔地区唯一的一名会维修无人机的人。
But recently, he's taken his knowledge a step further, consulting with drone makers across the world via the internet
但近日,他将自己的知识又深入了一步,他通过互联网和全球的无人机制造者讨论,
on how to construct one of his own. For example I've spoken with Chinese and French people about their experiences designing and creating drones.
讨论如何自己建造一台无人机,比如我和中国和法国人讨论他们设计和建造的经验。
While Wade does a lot of work in the audio-visual sector, renting his services out to news and documentary crews.
瓦德在视听领域做了很多工作,将自己的服务借给新闻和纪录片工作者。
The purpose of his first Made-In-Senegal drone will be the health sector. It will spread chemicals to prevent mosquito breeding in stagnant water.
他的首台“塞内加尔制造无人机”的目的将用在医疗,它将帮助扩散化学物品,防止死水中的蚊虫繁殖。
This is the prototype of my Made-In-Senegal drone, so it's a quadrocopter.
这是他“塞内加尔制造无人机”模型,这是一个四螺旋桨无人机。
We haven't finished putting it together yet, so it has four helices and it can carry 15 kilograms which means it can hold a reservoir of 10 litres.
我们还没有完成组装,它有四个螺旋,可以运载15千克的物品,这就意味着可以运载10升水。
This drone will be used in the health sector pulverising mosquito breeding areas in the preventive fight against malaria.
该无人机将被用于医疗,在预防疟疾的工作中帮助消灭蚊虫繁殖区域。
Though not all materials necessary to make the drone are available in Senegal,
尽管不是所有的制造无人机的材料都可以在塞内加尔找到,
Diop says he wants to prove that it's possible to build one in his home country.
迪亚普说他希望证明在本国建造无人机是可能的。
We can't find this carbon fiber in Senegal, so I ordered it from China.
我们无法在塞内加尔找到碳纤维,我们从中国订购。
But we form the pieces here with the help of local blacksmiths who have helped me make what I want. This piece we took from a broken refrigerator.
但我们在当地铁匠的帮助下组装,他们帮助我完成心愿,这块是我们从破旧的冰箱上取来的。
While the demand for drones is not high in Senegal, it is growing.
尽管这里对无人机的需求不高,但在增加。
There is a demand, but there's not yet enough drones or knowledge about the subject here.
需求是有的,但无人机不多,而且对它的了解不多。
There is Wade, there are a few others, so the demand is here, but there's not yet enough material to meet it.
这里有瓦德,还有少数其他人,所以需求是有的,但材料很有限。
If we don't start developing this technology here and now, others will come in and sell it for us for much higher prices.
如果我们不现在开始研发技术,那么其他人会进来,以更高的价格卖给我们。
So we're uniquely positioned right now in Senegal and the wider region to conceive these drones.
所以我们目前所处的位置很特殊,我们有更广阔的区域来设想无人机。
And Wade is confident that he can fulfill his country's demands for drones as it continues to develop.
瓦德很自信他可以实现国家对无人机的需求,如果无人机继续研发。
Esha Sarai VOA News M'Bour, Senegal.
爱莎·萨拉,VOA新闻塞内加尔博尔报道