The first components of Russian missile defense systems have arrived in Turkey, over U.S. objections.
首批俄罗斯导弹防御系统部件抵达土耳其,此举遭到美国反对。
The Turks said that Russian military planes flew in parts for the S-400 systems today.
土耳其称今天俄罗斯军机运输了S-400系统零件。
They were unloaded at an air base outside Ankara. Turkey's foreign minister defended the move.
设备在安卡拉外的空军基地卸载,土耳其外长捍卫这一举措。
As we have always said, S-400s are a done deal, and the process continues in its course.
正如我们之前说过的,S-400防御系统已完成交易,整个流程依然在进行当中。
Our Defense Ministry has made the necessary statement. There is no problem, and the delivery will continue in a healthy way.
外交部已经做出了必要声明,没有任何问题,设备运载仍将秘密进行。
The U.S. has threatened NATO ally Turkey with economic sanctions,
美国曾威胁北约盟友土耳其,对其实施经济制裁,
and says that it will cancel plans to sell F-35 stealth fighters to the Turks.
并称将取消向土耳其出售F-35隐形战斗机。
But Turkey says that its defense minister told acting U.S. Defense Secretary Mark Esper today that Ankara is not tilting toward Moscow.
但土耳其称其国防部长今天告知美国代理国防部长马克·埃斯珀,土耳其方面没有向俄罗斯倾斜。
In Chicago, R&B singer R. Kelly had his initial court appearance today on federal charges of sex crimes and racketeering.
在芝加哥,说唱歌手凯利被捕后首次出现在法庭上,他遭到性犯罪和勒索指控。
Indictments in Chicago and New York say that he used his entourage to lure women and underage girls into illegal sexual activity.
芝加哥和纽约的起诉书称他利用随从人员来勾引女性和未成年少女进行非法性活动。
They also allege that he paid out thousands of dollars in hush money.
他们还声称他支付了数千美金封口费。
Kelly was already facing state sex abuse charges in Illinois.
他本人在伊利诺伊州遭到大州性侵指控。
President Trump fired back today at Paul Ryan, the former speaker of the U.S. House of Representatives.
特朗普今天回击前美国众议院仪长保罗·莱恩。
Ryan, a Republican, retired from Congress in 2018.
2018年,共和党人莱恩从国会退休。
A new book, American Carnage, quotes him as saying that he could not stand to work with Mr. Trump any longer.
一本名叫《美国大屠杀》引用莱恩的话说,他没法忍受与特朗普一起工作。
In a separate quote, Ryan says: I'm telling you he didn't know anything about government end quote.
在另外一条引用中,莱恩说:“我告诉你,特朗普对政府一窍不通。”
The president today called Ryan "a terrible speaker and "a baby" and blamed him for losing the GOP's House majority.
总统今天称莱恩是一名糟糕的议长,称他是一名婴儿,还指责是因为他而丢了共和党众议院多数席位。
The Federal Trade Commission has approved a $5 billion fine for Facebook for mishandling users' personal information.
联邦贸易委员会批准了对脸书的50亿美金罚单,因为该公司对用户个人信息处理不当。
The Wall Street Journal first reported the action.
华尔街日报首次报道了此次罚款。
It said Facebook would still be allowed to collect and share data with third parties, but under stricter oversight.
报道称脸书仍可以手机和分享数据给第三方,但必须受到严格监控。
The deal still needs Justice Department approval.
该罚单仍需要司法部批准。