手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 畅游海底世界 > 正文

牛鲨(2)

来源:可可英语 编辑:sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

At last we have reached our bottom time limit and it's time to ascend towards the surface.

最后,我们的潜水时限到了,该回水面了。
While we do a safety decompression stop near the surface, the sharks come up to investigate.
我们在靠近海面处安全降压时,鲨鱼游上来查看。
Clearly they have overcome their apprehension about us. In fact, it kind of seems like they don't want to see us go.
显然,它们已经不怕我们了。事实上,它们似乎不想我们走。
Jorge has one last piece of fish and he offers it to the sharks as a parting gift.
乔治还剩最后一条鱼,他把它作为临别礼物送给鲨鱼。
At the end of an exciting dive like this, I can't help but be totally pumped!
它在完成了一个激动人心的潜水动作后,我感受到极度地兴奋!
Whoa! Those sharks are huge! I can't believe I'm going to get a chance to feed them.
哇!那些鲨鱼真大!我真不敢相信自己会有机会去给它们喂食。
Later, back at the dive shop, I chat with Jorge and Charlie about what I'll be doing tomorrow—wearing the chain mail shark suit!
回到潜水商店后,我与乔治和查理聊了聊明天要做的事,我会穿上链甲鲨鱼服啊!
Have you ever worn chain mail before?
你以前穿过链甲鲨鱼服吗?
No, never.
没穿过。
Well, these things are very heavy, they are about 30 pounds for the full suit. So we're going to put on the suit.
嗯,这些东西很重,一套大约30磅,我们要穿上那身服装。
It's very important that you put your boots over the suit, because if not, on the boat it's super slippery and you can hurt your ankle like I did yesterday.
一定要用靴子套住潜水服,因为如果不那样做的话,在船上非常滑,你会像我昨天一样伤到自己的脚踝。
Okay, good advice!
好的,很好的建议!
So put the boots on, and when we go in the water, it's very important that you put a lot of air in your BCD, so you can sink like a rock.
所以,套好靴子,入水后,一定要往浮力调整装置中多放一些空气,这样你就能像石块一样快速地下沉。
When we get to the bottom, completely deflate that BCD and I'm going to start the feeding part, you know, so the sharks get close to us, and once we've got the action, I'll hand the chum bucket to you.
到达海底后,放空浮力调整装置。然后我要开始喂食了,鲨鱼会靠近我们,我就把肉桶递给你。
Me and Charlie will be right behind you.
我和查理会待在你后面。
You'll be fine, man.
你会没事的。
I'll be fine. I'm gonna wear chain mail man, that's gonna be so cool!
我会没事的。我要穿链甲鲨鱼服了,真酷!
The next morning we head back to the same dive site, on another beautiful, flat calm day. Boy do I love diving in Mexico!
第二天早上,我们又回到那个潜水点,依旧是个风平浪静的美丽日子。我太喜欢在墨西哥潜水啦!
Once again Charlie gets in first with his container of bait, to get the action started in advance, while I learn how to put on the chain mail.
查理又拿着一桶鱼饵先下水了,而我要学会怎么穿上链甲鲨鱼服。
The chain mail suit is made of thousands of interlocking rings of stainless steel which form a kind of fabric. It's super flexible, but the sharp teeth of a shark can't bite through it.
链甲鲨鱼服是由数千个不锈钢联锁环组成的一种织物,它超柔韧,但鲨鱼锋利的牙齿却无法咬破它。
Unfortunately it weighs 30 pounds, so I will sink like a rock when I hit the water if I'm not prepared.
不幸的是,它有30磅重,所以如果我不做好准备,入水后我会像石块一样沉下去。
Jorge of course is diving with me, as is a shark biologist named Mauricio Padilla, who will be attempting to take a tissue sample from a shark!
乔治会和我一起潜水,还有一位名叫毛里西奥•帕迪拉的鲨鱼生物学家,他正尝试从鲨鱼身上提取组织样本!
One, two, three!
一、二、三!
I sink rapidly down to the bottom in my 30 pound shark suit.
我穿着30磅重的鲨鱼服,很快沉到海底。
When we arrive, Jorge hands me a piece of fish and now it's my job to entice the sharks over. We were feeding yesterday so it doesn't take them as long to come over.
我们达到海底后,乔治递给我一条鱼。现在,我的工作是引诱鲨鱼过来。我们昨天喂过食,所以它们很快就游来了。

1.png

As I wave my piece of fish around, Mauricio is behind me, waiting for his chance to take his tissue sample.

我挥舞着我的那条鱼时,毛里西奥待在我身后,等待机会提取组织样本。
Soon a big Bull sharks comes up and takes a close look at the piece of fish I'm offering.
很快,一条大牛鲨出现了,它仔细看了看我拿的那条鱼。
She likes what she sees because she makes another pass around and takes it gently from my hand.
它喜欢看到的这个鱼饵,因为它又转了一圈,然后轻柔地从我手中把鱼饵接过去。
Jorge takes a turn next, while I grab another piece of bait.
轮到乔治了,我则去取另一个诱饵。
Then I feed again, and the shark makes a nice close pass to a few other divers that are watching. The sharks are calm and relaxed, just like us.
然后我又喂了一次,鲨鱼从其他几名观看的潜水员身边游过。鲨鱼和我们一样,平静而放松。
All this time, Mauricio has been hanging back, watching the sharks and making notes. He knows which shark he needs the tissue sample from and now it's time to make his move.
在这期间,毛里西奥一直待在旁边,看着鲨鱼,做笔记。他知道需要从哪条鲨鱼身上采集组织样本,现在可以行动了。
He has with him a spear gun. But instead of a spear, it has a special tip designed to grab a tiny sample of skin and muscle from a shark.
他随身带着一把矛枪,但它没有矛,有的是一个特殊的尖头,专门用来从鲨鱼身上获取皮肤和肌肉的微小样本。
The heavy chain mail makes my job really easy, I'm planted on the bottom!
沉重的链甲鲨鱼服使我的工作变得超简单,我被牢牢地定在海底!
Mauricio has to be patient. The shark has to be really close because its skin is so tough.
毛里西奥要有耐心,鲨鱼必须非常靠近才行,因为它的皮肤很硬。
He has a camera mounted on the spear gun so he can identify the shark later.
他的矛枪上安装了一个摄像头,他能随后辨认出鲨鱼。
At last the right shark comes close…and Mauricio fires!
最后,他想获取取样的那条鲨鱼靠近了,毛里西奥开枪了!
The gun camera footage shows perfect aim. The tissue sample came right from the thick skin at the base of the dorsal fin.
从矛枪上的摄像机拍摄的镜头可以看到,这一枪很准。组织样本来自背鳍底部厚厚的皮肤。
The shark absolutely feels a pinch, but the sample does not harm the animal, and in fact she comes around and feeds again.
鲨鱼绝对会感到疼痛,但取样不会伤害到动物。事实上,它会回来重新进食。
Inside the tip of this instrument is a tiny sample the shark's tissue that will be used to learn what these sharks normally feed upon, and if they are interbreeding with other populations of Bull sharks around the Caribbean.
在仪器顶端有一小块样本,这是鲨鱼的组织,用来了解这些鲨鱼通常以什么为食,以及它们是否在加勒比海地区与其他群体的牛鲨杂交。
Later, I chat with Mauricio about his research project. Bull sharks are only one of the species he is studying in Mexico. He shows me the tissue sample we got.
后来,我与毛里西奥讨论了他的研究项目。牛鲨只是他在墨西哥研究的一个物种。他给我展示了我们采集到的组织样本。
So this is the core, and you can see the muscle. That's the red thing, that's the muscle.
这是中心部分,你能看到肌肉,是红色的部分,那是肌肉。
And also we have the skin. We are going to do two kinds of analysis. With the skin, genetic analysis, in order to know if this population is related with other populations.
我们还有皮肤。我们要做两种分析。用皮肤进行遗传分析,了解该种群是否与其他种群有亲缘关系。
And with the muscle, we are going to do an analysis that is called Stable Isotope Analysis. With that, you can know if the sharks when they are here are feeding on Coronado or remoras or whatever.
对于肌肉,我们要做一种稳定同位素分析,这样就可以知道鲨鱼在这是捕食鲫鱼,还是其他鱼类。
So how many have you taken so far?
到目前为止,你对多少条鲨鱼进行过取样?
Eleven.
十一条。
That's probably not enough to learn much yet.
十一条,这些可能还不够了解充足的信息吧。
No, we need at least 30.
不够,我们至少需要30条。
Mauricio's sampling program, combined with some satellite tagging, is already shedding some light on the mysteries of the Bull shark.
毛里西奥的取样计划,加上卫星标记,已经揭开了牛鲨的些许神秘面纱。
And Jorge's hand feeding is helping to dispel some myths about these sharks.
乔治的手喂法有助于驱散有关牛鲨的一些神话。
Well, there ya go. I fed the most dangerous sharks in the world. Man eaters? What do you think? I don't think so. In fact, I had so much fun, I'm going to go see them again.
好啦,我喂过了世界上最危险的鲨鱼。食人兽?你觉得呢?我不这么认为。事实上,我玩得很开心,我还要再去看看它们。

重点单词   查看全部解释    
investigate [in'vestigeit]

想一想再看

v. 调查,研究
[计算机] 研究

联想记忆
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 装在桶里
vi.

 
dispel [di'spel]

想一想再看

v. 驱散,驱逐

联想记忆
entice [in'tais]

想一想再看

v. 诱骗,引诱

 
pinch [pintʃ]

想一想再看

n. 捏,一撮,少量,困苦,偷窃
vt. 掐,

联想记忆
sampling ['sæmpliŋ]

想一想再看

n. 抽样,样品 动词sample的现在分词形式

 
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

联想记忆
bait [beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆
fin [fin]

想一想再看

n. 鳍,鱼翅,鳍状物,散热片,五元纸币 vt. 装上鳍

 
ascend [ə'send]

想一想再看

v. 上升,攀登

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 旗鱼 2019-05-25
  • 牛鲨 2019-05-30
  • 潜水疗法 2019-06-06
  • 蝠鲼进食狂潮 (上) 2019-06-21
  • 蝠鲼进食狂潮 (下) 2019-06-22
  • 上一篇:牛鲨
    下一篇:潜水疗法
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。