手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第563期:达尔文的非凡见解(12)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Wallace continued for another fifty years as a naturalist and thinker, occasionally a very good one, but increasingly fell from scientific favor by taking up dubious interests such as spiritualism and the possibility of life existing elsewhere in the universe. So the theory became, essentially by default, Darwin's alone.

华莱士在以后大约50年里仍然是一名博物学家和思想家,而且偶尔还干得不错,但渐渐对科学失去了兴趣,将自己的研究转向了降魂术以及宇宙中存在别的生命可能性等方面。因此,达尔文主要是因为人家放弃而独自拥有了进化论的发明权。
Darwin never ceased being tormented by his ideas. He referred to himself as "the Devil's Chaplain" and said that revealing the theory felt "like confessing a murder." Apart from all else, he knew it deeply pained his beloved and pious wife. Even so, he set to work at once expanding his manuscript into a book-length work. Provisionally he called it An Abstract of an Essay on the Origin of Species and Varieties through Natural Selection — a title so tepid and tentative that his publisher, John Murray, decided to issue just five hundred copies. But once presented with the manuscript, and a slightly more arresting title, Murray reconsidered and increased the initial print run to 1,250.
达尔文终其一生都为自己的观点而感到苦恼。他称自己是“魔鬼的牧师”,说披露进化论使他觉得就像“招认自己是一名杀人犯”。除此之外,他还深深地伤害了他虔诚的爱妻。尽管这样,他还是立即着手将他的手稿扩充成一本书。一开始他给这本书取名为《物种起源和自然选择的多样性概论》,这个书名过于冗长和含混,出版该书的约翰·莫瑞决定只印500册。但是在拿到手稿以后,再加上使书名稍具吸引力,莫瑞决定将初版的印数增加到l250册。
物种起源

On the Origin of Species was an immediate commercial success, but rather less of a critical one. Darwin's theory presented two intractable difficulties. It needed far more time than Lord Kelvin was willing to concede, and it was scarcely supported by fossil evidence. Where, asked Darwin's more thoughtful critics, were the transitional forms that his theory so clearly called for?

《物种起源》在商业上立刻取得成功,但却没有激起多大反响。达尔文的理论面临两个很棘手的困难:一方面,要过很多年以后,它才最终得到开尔文勋爵的承认;另一方面,化石方面所提供的证据也少得可怜。有一些善于思考的批评家提出这样的疑问,达尔文的理论中如此明确地强调的物种的过渡形态在哪里呢?

重点单词   查看全部解释    
tepid ['tepid]

想一想再看

adj. 微温的,不热心的

联想记忆
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶尔地

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
transitional [træn'ziʃənəl]

想一想再看

adj. 变化的,过渡期的,过渡性的

 
dubious ['dju:biəs]

想一想再看

adj. 怀疑的,可疑的

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
manuscript ['mænjuskript]

想一想再看

adj. 手抄的
n. 手稿,原稿

联想记忆
thoughtful ['θɔ:tful]

想一想再看

adj. 深思的,体贴的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。