手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

加沙边境冲突升级

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The death toll rose on both sides of the Israel-Gaza border conflict on Sunday.

周日,以色列-加沙边境的战火让两方死亡人数上升。
Among those reported dead is Hamas commander Hamed Ahmed Al-Khodary,
有报道称遇难者中有哈马斯领导人哈米德·艾哈迈德·霍德,
whom Israel blames for transferring funds from Iran to militants in Gaza.
以色列指责霍德从伊朗手中将资金转移给加沙激进分子。
Khodary was killed in his car in a "targeted strike," the first such attack by Israel since 2014.
霍德在他的汽车中身亡,这是一次有针对性的袭击,也是自2014年以来以色列首次实施此类袭击。
Israel's military says more than 600 rockets have been fired at southern Israel since Friday
以色列军方称自周五以来,以色列南部遭受了600多个火箭弹袭击。
and that Israel has attacked 260 targets linked to militant groups Hamas and Islamic Jihad.
以色列攻击了260个与哈马斯和伊斯兰圣战激进组织有关的目标。
The IDF is ready, prepared and equipped to continue to fight against Hamas,
以色列国防军准备就绪,准备全副武装继续对抗哈马斯,
ultimately to defend Israeli civilians against rockets fired from Gaza at Israel.
最终保护以色列公民免受从加沙发射的火箭弹袭击。
The border clashes are the most serious since a spate of fighting in November.
此次边境冲突是自11月一连串袭击之后最惨烈的一次。
Israeli officials say the latest round of violence began when an Islamic Jihad sniper fired at Israeli troops.
以色列官方称近期的一系列暴力冲突的源头是一名伊斯兰圣战狙击手枪杀以色列士兵。

wer.jpg

Islamic Jihad accuses Israel of delaying the implementation of understandings

伊斯兰圣战指责以色列推迟执行谅解,
aimed at ending violence and easing blockaded Gaza's economic hardship.
该谅解旨在结束暴力,缓解被封锁的加沙经济困难。
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said Sunday he ordered the military to continue "massive strikes" against Gaza's militant groups.
以色列总理内塔亚胡周日称,他命令军方继续对加沙激进组织采取大规模袭击。
This morning I instructed the Israeli Defense Forces to continue with massive strikes against terrorists Gaza
今天早上,我命令以色列国防部继续对加沙恐怖分子实施大规模袭击,
and I also instructed that forces around Gaza be backed up with tank, artillery and infantry forces.
并命令坦克、火炮和步兵部队增援加沙周围部队。
Hamas bears responsibility not only for its own attacks and actions
哈马斯不仅要对自己的袭击和行动负责,
but also for those of the Islamic Jihad, for which it pays a very high price."
同样也要为伊斯兰圣战的袭击和行动负责,哈马斯对此付出了惨痛代价。
The United States says Israel has the right to defend its territory.
美国称以色列有权捍卫自己的国土。
I've seen video that we can't validate just yet, but where there have been strikes on homes, civilian populations,
我已经看了视频,我们现在还无法证实,但有针对民房和公民的袭击,
these rockets were fired with civilians around them in order to protect from return fire.
这些火箭落在了平民周围,从而防止反击。
This is terrible. The Israelis have every right to protect the sovereignty of their nation
这很恐怖,以色列人有权保护自己国家的主权,
and I hope that we can return to the cease-fire that had been in place for weeks and had been holding significantly before this."
我希望我们可以回到持续几周的停火协议中,在此之前停火协议一直在大力执行。
The latest Israeli-Palestinian border clashes came as Muslims began the holy month of Ramadan
近期的以色列-巴勒斯坦边境冲突恰逢穆斯林的圣月斋月的开始,
and Israel prepares for the celebrations of its Independence Day.
也恰逢以色列准备庆祝独立日。
Zlatica Hoke, VOA news, Washington.
兹拉第·霍克,VOA新闻华盛顿报道

重点单词   查看全部解释    
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
hardship ['hɑ:dʃip]

想一想再看

n. 艰难,困苦

联想记忆
validate ['vælideit]

想一想再看

vt. 证实,确认,验证,使生效

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
implementation [.implimen'teiʃən]

想一想再看

n. 落实,履行,安装启用

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
infantry ['infəntri]

想一想再看

n. 步兵,步兵部队

联想记忆
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 领土,版图,领域,范围

联想记忆
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 亟待需要解决的问题 2019-05-05
  • 不一样的旅程 2019-05-06
  • 环境问题报告公布 2019-05-10
  • 音乐的神奇力量 2019-05-14
  • 科技在某领域的突出影响 2019-05-14
  • 关键字: 加沙 以色列 哈马斯

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。