Tiny Lelepa Island is just one of Vanuatu's 80 islands.
小小的勒勒帕岛只是瓦努阿图的80个岛屿之一。
The largest, is Espiritu Santo, just a 50-minute flight north from Vila.
最大的一座岛屿是埃斯皮里图桑托岛,从维拉向北飞行50分钟即可到达。
At the island's sleepy capital Luganville, stock up on supplies at the markets, before venturing off to explore the natural wonders of Santo.
在宁静的省会城市卢甘维尔,不妨在探索桑托岛的自然奇观前,先去市场上囤积些物资。
Vanuatu is dotted with incredible blue holes, a geological phenomenon that results in pure waters of jewel-like quality.
瓦努阿图分布着众多令人难以置信的蓝洞,这种地质现象使得纯净的海水具有宝石般的水质。
Take a dip in one of the best, at Matevulu, just a 30-minute drive from Luganville.
从卢甘维尔驾车半小时即可到达最佳的蓝洞——马特乌卢蓝洞,您可在此畅爽游玩。
Follow the coast north through the coconut plantations and farms of Santo, to some of Vanuatu's finest beaches.
沿着海岸向北驾车穿越椰子种植园和桑托岛的农场,便到了瓦努阿图一些最美的海滩。
Stay a few nights in a bungalow at Lonnoc or neighboring Champagne Beach, and wake each morning to some of the whitest, footprint-free sands in the world.
在朗诺克或邻近的香槟海滩的小屋里住上几晚,每天早上醒来时都能看到世界上最洁白、没有脚印的沙滩。
A little further north, hang out with local families and enjoy the idyllic waters of Port Olry.
再往北一些,您可以和当地的家庭一起悠闲地共享欧里港的海滩。
After exploring mainland Santo, explore the islands off its southern coast.
在探索了桑托岛的大陆之后,再接着探索其南部海岸的岛屿。
While away your days enjoying the pristine marine environment of Aore Island.
在充满原始风情的奥雷岛,慢慢地消磨时光。
On tiny Bokissa Island, let one of the locals massage out those 21st century knots.
在博基萨小岛上,找一位当地人按摩一番消去现代人的症结。
While on neighboring Ratua Island, why not stay right on the water and let the outgoing tide carry your stresses far out to sea.
在邻近的拉图阿岛上,何不待在水上小屋中放松,让即将退去的潮水带走你的压力呢?
Two miles off the coast of Santo is Malo, an island of exceptional natural beauty.
距离桑托岛海岸两英里的马洛岛,是一座以非凡的自然美景而著称的岛屿。
Join a kayak tour and gently paddle up the pristine waters of the Malo River.
登上皮划艇,在原始的马洛河水域中轻轻划行。
Just as the river narrows and the forest closes in around you, it opens out again, revealing yet another of Vanuatu's remarkable blue holes.
眼看着河面变窄,两岸的森林将你包围;不一会又再次向你敞开怀抱,映入眼帘的是瓦努阿图的另一个景色撩人的蓝洞。
After the islands of Efate and Santo have worked their soothing magic on you, get even further away from it all, on Tanna Island.
在埃菲特岛和桑托岛对你施展了它们的魔力之后,您可去往更远的塔纳岛游玩。
Just a 45-minute flight south from Port Vila, Tanna is fringed with beaches ranging from pure white,…to black volcanic sands.
从维拉港向南飞行45分钟,就能看到塔纳岛上点缀着的纯白色……以及黑色火山沙的海滩。
The island offers a range of accommodations too, from simple beachside bungalows, …to stunning eco resorts with all the mod cons.
岛上有各种不同类型的住宿条件,从简单的海滨平房……到令人惊叹的现代化生态度假村。
But away from the coast, time has stood still.
但在这远离海岸的地方,时光仿佛停滞不前了。
Many of the hillside villages on Tanna remain largely unaffected by the trappings of the modern world, and that's the way the locals prefer it.
塔纳岛上的许多村庄丝毫不受当代生活的影响,这也正是当地人喜欢的生活方式。
At Lowinio Village, the residents proudly share their way of life, which they call “kustom”.
在洛维尼奥村,居民们自豪地分享他们的生活方式,他们称之为“库斯托姆”。
This isn't just a show for tourists, here, the welcome and the smiles are among the warmest you'll ever receive.
这不仅仅是展示给游客看的,在这个古老的村庄,洋溢在他们脸上的笑容和热情的欢迎绝对是最温情的礼物。
Tanna means Earth, and after kicking up the dust together, you'll feel completely grounded too.
塔纳意指大地,当地人一起跳舞扬起尘土后,你也会感到更接地气。
You'll certainly feel the earth shake on Mt. Yasur, one of the world's most active and accessible volcanoes.
你一定会感到亚苏尔山上的大地在震动,因为亚苏尔火山是世界上最活跃、最容易亲近的火山之一。
In 1774, Captain James Cook changed course to Tanna after seeing the volcano's far-off glow.
1774年,詹姆斯·库克船长在看到遥远的火山光芒后,改变航线来到了塔纳岛。
Cook attempted to climb the volcano, only to be turned back by locals who considered the mountain sacred.
库克试图攀登这座火山,因当地人将亚苏尔火山视为圣山,所以遭到了拒绝。
Today Mt. Yasur's custodians invite visitors to stand on the caldera's fiery rim to witness one of the greatest spectacles on the planet.
现如今,亚苏尔山的管理人员诚邀游客们站在火山口炽热的边缘,见证地球上最壮观的火山景象。
As lava shoots into the evening sky, some tremble, most are awestruck, but all are humbled.
当熔岩冲入傍晚的天空时,在这神奇的景观面前,有人在颤抖,大多数人感到敬畏,但所有人都秉持一颗谦卑之心。
In fact, you'll feel humbled wherever you go in Vanuatu …by the incredible natural beauty, …by the richness of the culture, …but mostly, by its people.
事实上,在瓦努阿图无论你走到哪里,都会感到谦卑……因为瓦努阿图不可思议的自然美景……丰富的文化……但最重要的还是瓦努阿图人。
In these islands, the true measure of wealth is how much a person can give away.
在这些岛屿上,衡量财富的真正标准是一个人能付出多少。
After experiencing the warmth and generosity of Vanuatu's people, it's easy to feel that Vanuatu could be, one of richest places on earth.
在感受到瓦努阿图人民的热情和慷慨之后,就会觉得瓦努阿图可能是世界上最富有的地方之一。