This is BBC World News the headlines.
这里是BBC世界新闻头条
It's emerged the British government will urge ferry companies to plan alternative routes for vital supplies into the UK should a No Deal Brexit block or slow traffic from France.
如果“无协议”脱欧阻塞或减缓通往法国的交通 英国政府将敦促渡轮公司规划向英国境内运送重要货物的可替代路线
The proposals are part of the government's contingency planning in case negotiations with the EU fail.
该提议是英国政府为防与欧盟谈判破裂的应急计划的一部分
President Trump says the U.S. is facing a national emergency.
特朗普总统称美国正面临全国紧急状态
That's how he's described the caravan of 7,000 mostly Honduran migrants heading to the southern US border.
他指的是向美国南部边境挺近的7000名移民车队——多数都是洪都拉斯人
And he's threatened to close the border completely.
他威胁要彻底关闭南部边境
President Trump says whoever murdered the Saudi journalist Jamal Khashoggi was guilty of the worst cover-up in history.
特朗普总统称无论是谁杀害了沙特记者贾马尔·哈绍吉 他都犯了有史以来最恶劣的掩盖罪行
The US State Department is revoking the visas of 21 Saudi suspects.
美国国务院撤销了21名沙特嫌犯的签证
More than 20 people have been injured at a metro station in Rome.
罗马一地铁站有20多人受伤
A downward escalator accelerated causing a pileup at the bottom.
一部下行电梯加速 导致底部人员连环相撞