Russia says it will supply Syria with an advanced air defense missile system.
俄罗斯称将向叙利亚提供先进的防空导弹系统。
Today's announcement came a week after Syrian gunners accidentally shot down a Russian plane.
就在宣布此决定的一周前,叙利亚炮手不小心击落了一架俄罗斯飞机。
They had been aiming at Israeli warplanes.
他们的目标一直是以色列战机。
The United States warned the new Russian missiles will only worsen a volatile situation.
美国警告称俄罗斯新导弹将让不稳定局势更加糟糕。
Secretary of State Mike Pompeo spoke at the United Nations.
国务卿迈克·蓬佩奥在联合国发表此言论。
We're trying to find every place we can where there's common ground where we can work with the Russians.
我们尽可能地与俄罗斯寻找共同点。
We are finding lots places where they're working against American interests, and we will hold them accountable for so doing.
在许多方面,他们的所作所为都在损害美国利益,他们要对此负责任。
Moscow said it is going ahead with the missile transfer.
莫斯科方面称将进行导弹转移。
![ff.png ff.png](http://pic.kekenet.com/2018/0926/61921537933913.png)
Regardless, the Russian defense minister said it is aimed at preventing "impulsive actions in Syria".
不管怎样,俄国防部长称他们的目标是避免“叙利亚发生冲动行为”。
In Southwestern Iran, thousands turned out today at a mass funeral for the 25 victims of an attack on a military parade.
在伊朗西南部,数千人参加集体葬礼,25人在一次阅兵袭击中遇难。
Mourners filled the streets of Ahvaz, chanting "Death to America".
阿瓦士街头布满了悼念者,高喊着“美国去死”。
The dead included a dozen members of the country's elite Revolutionary Guard.
遇难者包括多名伊朗革命卫队成员。
Arab separatists claim that they carried out Saturday's attack.
阿拉伯分裂分子宣称对周六袭击负责。
The heavy rains that Hurricane Florence dumped on the Carolinas brought new flooding today.
飓风“佛罗伦萨”引发的强降雨光临北卡和南卡罗来纳州,并引发新一轮洪水。
River levels kept rising through the weekend,
周末河水水位不断上涨,
and thousands of people in Georgetown County, South Carolina, were told to be ready to leave.
在南卡州的乔治敦县,数千人被告知准备离开。
You need to prepare to leave if you leave, live in these areas.
如果你居住在这片区域,要做好离开的准备。
Seek refuge in areas outside of the flood zones, if you will,
在洪水区域外寻找庇护,
and to, we highly encourage them to take this action sooner, rather than later.
我们强烈鼓励大家马上采取行动。
There was some good news in North Carolina.
北卡州传来好消息。
The governor announced that Interstate 40 has now reopened all the way to hard-hit Wilmington.
州长宣布40号州际公路恢复交通,一直到受灾严重的威尔明顿市。