The history of Chicago's Lincoln Park Zoo started 150 years ago with a gracious gift from New York City officials.
芝加哥林肯动物园150年的历史源自纽约市政府官员的慷慨赠送。
When the commissioners of the Board of Public Works of the city of Chicago
芝加哥市公共工程委员会的委员
received a gift of two pairs of swans from the commissioners of Central Park in New York City.
从纽约中央公园的委员那里收到两对天鹅作为礼物,
The gift was actually arranged by two brothers,
礼物其实是一对兄弟安排的。
a man named Andrew Green who was quite famous for starting a lot of the famous cultural institutions in New York City.
其中一个叫作安德鲁·格林,他因为在纽约市建立了很多著名的文化机构而出名。
And his brother who was working for the Illinois-Michigan Canal.
他的兄弟在伊利诺伊-密西根运河工作。
The swans appeared to have brought the zoo good luck.
天鹅似乎给动物园带来了好运。
Today their descendants still flow gracefully in the zoo's pond, but there's a lot more to see.
今天,它们的后代仍然在动物园的池塘里优雅地游弋,但园内还有很多东西值得一看。
Spread across five square kilometers, the Lincoln Park Zoo boasts a spacious pool with sea lions,
林肯公园占地五平方公里,拥有一个宽敞的池塘,里面有海狮,
big pavilions for predators and giant spaces for herbivores.
还为食肉动物设立了大型建筑物,为食草动物提供了宽敞空间。
With more than 200 different species of animals on display, it's a popular attraction that draws about three million visitors each year.
它是一个很受欢迎的景点,每年吸引大约300万游客。
Ha, yeah, I do visit the zoo often. We live in Chicago.
是的,我经常来这座动物园,我们生活在芝加哥。
And I wasn't aware that it was the anniversary so that's fantastic.
我不知道是周年纪念日,所以太棒了。
But with the earth's climate changing and the loss of natural habitats, many of the animal pieces on display are fighting for their survival.
但随着气候变化和栖息地的丧失,许多展出的动物都在为生存而战。
This species of penguins, African penguins are endangered in the wild.
这种非洲企鹅在野外濒临灭绝。
And we're part of a Species Survival Plan working with other zoos to support the population.
我们参加了物种生存计划,与其他动物园合作,维护物种数量。
And so that's really good news here when we had that chick born.
所以有一只小企鹅在这里出生了,这真是个好消息。
He's about four months now and he's already almost as big as his parents.
他现在已经四个月了,而且他已经差不多和父母一样大了。
A lot of people believe penguins only live in the icy Antarctic, but these little ones come from South Africa.
很多人认为企鹅只生活在冰冷的南极,但这些小家伙来自南非。
Chicago's climate is very similar to where they come from,
芝加哥的气候和它们的家乡非常相似,
so the birds feel right at home with the windy city's snowy winters and warm summers.
在这座多风的城市,冬天白雪皑皑,夏季温暖和煦,这些鸟儿感觉就像在家一样。
I think this is one of the best enclosures for penguins I've seen yet.
我认为这是我见过的企鹅最好的围场之一。
So the zoo has always been free since it was started as a civic park.
因此,动物园一直以来都是免费的,因为它被称为国民的公园。
The question came up early in the zoo's history sometime in the 1870s,
这个问题早在19世纪70年代的时候就出现在动物园的历史上了,
of whether we should start charging for some buildings to sort of maintain and pay for the animals' upkeep.
我们是否应该开始对一些建筑收费来维护和支付动物维护费用。
The commissioners in the 1870s decided no. It would always remain free.
19世纪70年代的委员们决定是不,它会一直免费。
A lot has changed at Lincoln Park Zoo over the last century and a half, but some things remain the same.
在过去一个半世纪里,林肯公园动物园发生了很多变化,但有些事情仍然没有改变。
For visitors and animal researchers, it's a place to appreciate nature and cherish the wildlife that live among us.
对于游客和动物研究人员来说,这是一个欣赏自然和珍惜我们身边的野生动物的地方。
For Roman Verkhovsky in Chicago, I'm Anna Rice. VOA news.
VOA记者罗曼·维尔霍夫斯基芝加哥采访,安娜·蕾兹播报。