手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 道德经 > 正文

道德经(MP3+中英字幕):第4期:象帝之先

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Chapter 4

第四章
The Tao is (like) the emptiness of a vessel; and in our employment of it we must be on our guard against all fulness.
道冲而用之或不盈,
How deep and unfathomable it is, as if it were the Honoured Ancestor of all things!
渊兮似万物之宗。
We should blunt our sharp points, and unravel the complications of things;
挫其锐,解其纷,
道德经

we should attemper our brightness, and bring ourselves into agreement with the obscurity of others.

和其光,同其尘。
How pure and still the Tao is, as if it would ever so continue!
湛兮其若存,
I do not know whose son it is.
吾不知谁之子,
It might appear to have been before God.
象帝之先。

重点单词   查看全部解释    
ancestor ['ænsistə]

想一想再看

n. 祖宗,祖先,原种

联想记忆
obscurity [əb'skjuriti]

想一想再看

n. 昏暗,晦涩,不出名

 
unravel [ʌn'rævl]

想一想再看

v. 阐明,解释,解开

联想记忆
emptiness ['emptinis]

想一想再看

n. 空虚,空白

联想记忆
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
blunt [blʌnt]

想一想再看

adj. 钝的,迟钝的,直率的
v. 使迟钝,

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。