手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 沃克斯独立观点 > 正文

电影 窥见未来世界的窗口(下篇)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

“With Date Night, in that particular scene with Mark Wahlberg, he was a high tech security expert.”

“就拿电影《约会之夜》来说,马克·沃尔伯格饰演的高科技安全专家的那场戏就是个例子。”
Now you might not expect Date Night to include a technically driven moment. It’’s a very light 2010 comedy.
大家可能并不指望在这部电影中看到技术含量较高的镜头,毕竟,它只是2010年上映的一部轻松喜剧片。
But Todd’s work in this scene is crucial to landing one of the movie’s best jokes.
托德在这场戏中的投入却为整个电影最精彩的笑点之一打下了坚实的基础。
In it, Mark Wahlberg parodies a trope of over-the-top action movie computer stuff.
在这个镜头里,马克·沃尔伯格拙劣地模仿了动作片里那些华而不实的电脑特技。
It ends up being pretty funny — and that joke required a lot of work.
这个镜头取得了非常好的幽默效果,但其背后涉及巨大的工作量。
“So then we have to create a whole logic to the thing and figure out kind of map out what we want to do.”
“那次,我们的任务是赋予那个东西缜密的逻辑,弄清楚如何把我们想做的东西呈现出来。”
One silly gag required elaborate mockups, rejected concepts, and designs
一个无聊的玩笑却需要制作精细的模型、反复被否定的创意以及各种设计,
to perfectly sync the digitally inserted screen with the practical side units on the wall.
来使数字化的显示屏和墙上那些实实在在的局部数据完美同步
You might not be looking for a coherent user interface design in Date Night.
大家可能并不指望在《约会之夜》中看到连贯的用户界面设计,
but see how they bothered with the color of that circular control?
但大家看出来导演组在设计那个圆形表盘的颜色上花了多大的功夫吗?
The filmmakers cared because it was key to making the joke work.
制片方会在意这个问题是因为颜色恰恰是那个笑话起作用的关键因素。
That attention to design was important in a different way in the period piece Steve Jobs,
在电影《史蒂夫·乔布斯》中,重视细节设计的重要性则体现在另一个方面。
which was about design, computers, and presentation — basically everything someone like Todd cares about.
该电影的核心要素是设计、计算机以及展示,而这些几乎都是托德他们关心的问题。
“As far as the challenges, there were so many challenges involved in that project.”
“说到困难,那个项目的困难多得你数都数不过来。”
Challenges like making computers from 1984 look new again.
其中就包括让1984年那个时代的电脑焕然一新:
“You could put the old Macs apart and put this paste on them, and leave them out in the sun and bleach the plastics.”
“我们可以把旧的苹果电脑拆开,外面再糊一层浆,放置在太阳底下,让那些塑料变白。”
...Or finding the perfect build of blueberry iMac.
……也包括努力制作完美的蓝莓蓝苹果电脑。
These details were key to making the movie — and the movie’s emotions — feel real.
这些细节直接关乎电影——乃至电影的情绪——是否真实。
One of the most touching scenes in the movie is when Steve Jobs connects with his daughter over a new computer.
电影中最感人的一幕就是史蒂夫·乔布斯通过新电脑和女儿拉近距离的镜头。
The character is normally distant, but he’s able to be more open and warm because of software.
乔布斯原本对女儿很疏远,但因为有了那个软件,剧中的乔布斯开始变得心胸开阔,也变得更加温暖了。
And in the movie, they didn’t fake it.
在电影里,制片方并没有用假的电脑来充数。
“That was a Macintosh, and that was a special one. John, our engineer, had actually built a special video card for that one.”
“我们用的就是一台苹果电脑,只不过是一台特殊的苹果电脑,我们的工程师约翰还特意制作了一个专用视频卡。”
“Push that key and the S at the same time.”
“同时按住那个键和S键。”
2

“And we had to load everything off of floppies.”

“我们还要清空各个磁盘。”
“Now type your name.”
“现在输入你的名字。”
“The artwork was created by our artist in Photoshop, so now we had to figure out how to get this Photoshop document back down to a 400k floppy.”
“那个图片是我们的画师用Photoshop画的,所以我们还要想办法把用Photoshop画出来的图的质量降到400k。”
“Do you know which box is save?”
“知道保存选哪个按钮吗?”
“It was really booting off the real Macintosh software. it’s crazy, you know!”
“我们真的用了苹果系统的软件,实在是太疯狂了。”
“If there’s something that the actor can act against, it’s much better...
“如果有实物配合演员的表演,演员的表演会顺畅地多……
it’s better for the director, it’s better for timing when things are cued and when people can respond.
对导演来说也是一件好事,因为这种做法有助于在控制电影的节奏。
It’s better for the editors, because they have something to edit against, versus trying to cut to something that’s not there.
对编辑来说也是一件好事,因为他们有可以剪辑的素材,而不是剪一些根本不存在的东西。
It just makes the whole process smoother,
电影的整个拍摄流程都会更加顺利,
even if there’s something that needs to be changed later and they have to burn it in later, which sometimes happens.”
尽管有时后期还需进行改动或者删减,这些情况确实会有。”
That makes it worth the difficulty and the stress, worth doing live instead of after the fact.
这样看来,所有的困难和压力都不会白费,比起后期处理,是值得费工夫做成实实在在的东西的。
The gimmick in The Net was a hidden backdoor that basically unlocks the internet.
《网络惊魂》的亮点是通向网络世界的那扇隐秘的后门。
“You click on the little Pi symbol while you’re holding this key, and then you get into that, which again was pretty ridiculous
“只要在按住这个键的同时点击那个小小的Pi图标就能打开那扇门,这种套路也很愚蠢,
at least it moved the story forward and didn’t pull you out.”
但至少它带动了故事的发展,也没有让观众愤然离席。
The idea’s implausible, but kind of compelling:
那个创意虽然不值得叫好,但至少还是比较扣人心弦的:
there is a whole world, tucked in the bottom right of a screen somewhere, hiding in plain view.
一个全新的天地,就暗藏在屏幕右下方的某个位置,轻易无法被发现。
That’s how movies build worlds.
电影就是通过这种方式塑造世界的。
With obsessed over details that make it easier to produce and see emotion, because there aren’t any distractions.
正是对细节的执着让制片方能够更好地表现电影中的情绪,观众也能更好地接收这些情绪,因为电影中没有干扰因素,
because the world feels real.
因为他们创造的那个世界让人感觉如此真实。
To see it, you have to take the time to search for it.
要明白这一点,大家需要在电影中慢慢寻找线索。
“This picture is of when I worked on Star Trek Nemesis.
“这张照片是我在拍《星际迷航记之复仇女神》时拍的,
And that’s the little ship, the plaques they have on the bridge,
那个就是那艘小小的飞船,他们设计在桥上的斑块,
and it has a lot of names of people who worked on the movie, so I’m in there.”
上面刻有很多剧组人员的名字,我的名字也在上面。”

重点单词   查看全部解释    
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
implausible [im'plɔ:zəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,不像真实的

联想记忆
circular ['sə:kjulə]

想一想再看

adj. 循环的,圆形的
n. 传单,通报

联想记忆
elaborate [i'læbəreit]

想一想再看

adj. 精细的,详尽的,精心的
v. 详细地

联想记忆
obsessed [əb'sest]

想一想再看

adj. 着迷的

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
compelling [kəm'peliŋ]

想一想再看

adj. 强制的,引人注目的,令人信服的

 
comedy ['kɔmidi]

想一想再看

n. 喜剧,滑稽,幽默事件

 
logic ['lɔdʒik]

想一想再看

n. 逻辑,逻辑学,条理性,推理

联想记忆
bleach [bli:tʃ]

想一想再看

n. 漂白剂,漂白
v. 变白,漂白

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。