Top 10 Cheapest Cities To Live In
十大最低价居住城市
If you're tired of spending half your income on rent, or dropping 4.50 dollars on a gallon of milk,
如果你已经厌倦了把一半收入花在房租上,或者花4.5美元买一加仑牛奶,
it may be time to find a cheaper place to live.
也许是时候找个更便宜的地方去住了。
So where should you go?
那么你应该去哪里呢?
Your best bet is the Midwest or the South:
你最好选择美国中西部或南部:
7 of the 20 cheapest cities in America are in a Midwestern state,
美国20个最低价城市中,有7个位于中西部,
and 8 are down south (11 if you include Texas).
8个在南部,(如果算上德克萨斯州的话是11个)。
Places like Springfield, Missouri and Knoxville, Tennessee might be perfect
斯普林菲尔德、密苏里州和田纳西州的诺克斯维尔等地都很好,
for people looking to save money or get out of debt.
适合那些想省钱或摆脱债务的人。
On the other hand, if you're seeking an affordable lifestyle, you'd be wise to avoid the West Coast,
另一方面,如果你正在寻求一种负担得起的生活方式,最好避开西海岸,
as 7 of the 10 most expensive cities in the country are in either California, Washington or Hawaii.
因为美国最花钱的10个城市中,有7个位于加州、华盛顿或夏威夷。
The other three are on the east coast.
另外三个在东海岸。
One:Buffalo, New York
纽约的布法罗
Buffalo has always been torn between the East Coast and the Midwest,
布法罗位于东海岸和中西部之间,
but when it comes to living expenses,
但说到生活费用,
it has more in common with its land-locked neighbors than with those on the Atlantic.
与那些大西洋上的邻居相比,它与内陆居民更为相像。
The median monthly rent in Buffalo is just 512 dollars,
布法罗的平均月租仅为512美元,
that's one dollar less than median rent in Cleveland,
比克利夫兰的平均租金少1美元,
but less than half the average rent on a New York City apartment.
但还不到纽约公寓租金的一半。
Two: Springfield, Missouri
密苏里的斯普林菲尔德
According to the U.S. Census Bureau, the median home value in Springfield is 106,200 dollars,
根据美国人口普查局(U.S. Census Bureau)的数据,斯普林菲尔德的平均房价为10.62万美元,
higher than six of the other ten cheapest US cities in our study.
比我们研究中的美国十大最低价城市的其他六个城市都高。
However, thanks to lower-than-average property taxes, among other factors,
然而,除其它因素外,低于平均水平的房产税,
the median monthly home payment in Springfield is just 905 dollars a month,
让它每月的家庭平均支出只有905美元,
lowest of any major city in America.
在美国的主要城市中最低。
That's a bargain for anyone who wants to own a home on a budget.
对于任何预算有房子的人来说,都是一笔好买卖。
Three: Fort Wayne, Indiana
印第安纳州的韦恩堡
Located in northeast Indiana, not far from the state's borders with Michigan and Ohio,
韦恩堡位于印第安纳州东北部,距该州与密歇根州、俄亥俄州的交界处不远。
Fort Wayne was originally the site of a U.S. Army fort,
它最初是美国陆军堡垒的所在地,
built by Anthony Wayne in the years following the revolutionary war.
是安东尼·韦恩在革命战争后建造的。
While living in the city today probably isn't quite as cheap as it was back then,
尽管如今城里的租金可能不像以前那么便宜了,
it is hard to beat Fort Wayne's median monthly rent of just 535 dollars.
但它的平均月租仅为535美元,很困被击败。
Allen County, in which Fort Wayne resides,
韦恩堡驻留的艾伦县
is also one of the 100 cheapest counties for closing costs in America (out of over 3,000).
也是美国100个拥有最便宜过户费的郡县之一(从3000多个县中选出来的)。
Four: Knoxville, Tennessee
田纳西州的诺克斯维尔
College students, who often don't have any income, are famous for finding ways to save money.
没有任何收入的大学生以寻找省钱的方法而出名。
Whether that means living off the free food that is offered at campus events,
不管是靠校园活动提供的免费食物为生,
or building a wardrobe out of apparel from the lost and found,
还是从失物招领处领取满柜衣服,
some students will never give up a chance to save a penny.
有些学生永远不会放弃节省一分钱的机会。
In Knoxville, however, students may not have to stoop to those lows.
然而,在诺克斯维尔,学生们可能不必屈就于低水平生活。
According to the cost of living website Numbeo.com,
根据生活成本网站Numbeo.com的数据,
a pint of beer costs just 2.50 dollars in the average Knoxville restaurant.
在诺克斯维尔的普通餐馆,一品脱啤酒只要2.50美元。
That's a price any undergrad can appreciate.
这是任何一个大学生都会感激的价格。
Five: Jackson, Mississippi
密西西比州的杰克逊
According to the cost of living data aggregator Numbeo.com,
根据生活成本网站Numbeo.com的数据,
a loaf of bread in Jackson costs just 1.55 dollars, compared with 2.70 dollars in New York City.
在杰克逊,一条面包的价格仅为1.55美元,而纽约市则要2.70美元。
So you can count on cheap sandwiches in Jackson, but what about housing?
所以你可以指望杰克逊的便宜三明治,但是住房呢?
Well, that's pretty cheap too.
嗯,住房也很便宜。
Average rent in the Mississippi state capital is just 576 dollars.
密西西比州首府的平均房租只有576美元。