The people the government taxed the most were those living in overseas (or foreign) colonies, including America.
英国政府征税最重的群体是生活在海外殖民地的人群,其中就包括美国。
Great Britain passed a series of acts (or laws) to put taxes on common things such as sugar, stamps, and tea.
英国通过了一系列向糖、邮票和茶等常见商品征税的法案。
The acts made the colonists very angry, because they didn't want to pay so much for the things they needed.
这些法案使殖民者们异常愤怒,因为他们不想为其需要的物品支付如此多的钱。
So they boycotted (or did not buy) many of these things.
因此他们抵制很多这样的物品。
However, some colonists did not feel this was enough and wanted to do more, much more.
然而,一些殖民者觉得这样做还不够,还想做出更多的行动。
What they wanted was to get rid of (or to not have any longer) the British government's power over their land.
他们想要摆脱英国政府对他们的统治。
After years of these unfair taxes, the American colonists decided to do something about it.
这些不公平的税征收几年后,美洲殖民者决定采取一些应对措施。
Thomas Jefferson wrote the Declaration of Independence, and divided it into three sections.
托马斯·杰弗森起草了《独立宣言》,并把它分为三个部分。
The first part included the reasons that America had the right to be independent.
第一部分包括了美国有权独立的理由。
The second part had a list of things that the British King had done to hurt America.
第二部分历数英国国王残害美国的条条罪状。
The third part was the actual declaration of independence.
第三部分才是《独立宣言》。
The Declaration of Independence was signed by many famous people, including Thomas Jefferson and John Adams, who both later became U.S. presidents.
很多著名的人物都签署了《独立宣言》,其中包括后来成为美国总统的托马斯·杰弗森和约翰·亚当斯。
Benjamin Franklin, the important thinker and writer, also signed the Declaration of Independence.
举足轻重的思想家和作家本杰明·富兰克林也签署了《独立宣言》。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!