手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时差N小时 > 正文

时差N小时:如何判断自己的身体向上还是向下(下)

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Consider a pilot who’s flying in clouds, so she has no visual clues.

假设一个飞行员正穿梭于云层之中,看不到任何东西。
She enters a left turn, and her inner ears say “you’re turning.”
她把飞机往左转,这时候内耳会告诉她“你正在转向”。
But soon the fluid settles down, and the hairs stop moving.
但是很快,规管内的流体停止流动,毛状纤维也停了下来。
The pilot is still in the turn, but her ears say she’s flying straight.
虽然飞机依然在转弯,但是她的耳朵却让她误认为正直线飞行。

shicha32.jpg

And her body sense won’t help. Without visual clues, it might think the g-forces of the turn are caused by a climb.

这时,她的身体感知也失去作用。没有视觉感官的情况下,飞行员可能将转弯产生的离心力当做攀爬时的重力。
So now the pilot’s ears and body sense are telling her different things, and both are probably wrong.
于是她的耳朵和身体感受传递了不同的信息,并且都是错误的信息。
Scuba divers can have this same dangerous confusion in murky water, and avalanche victims–buried in snow–may not know which way to start digging.
带水肺的潜水员也会在昏暗的水深之处遭遇相同的困境,而发生雪崩时,埋在雪里的受害者也不知道该从哪个方向出逃。
So when the body lies, other signals must be used.
因此,当身体发出错误的感知信号时,我们必须利用其它信息。
Pilots rely on instruments, divers follow their air bubbles to the surface, and a little spit will tell the avalanche victims which way is up.
飞行员观察仪表数据,潜水员跟随上浮的气泡可以浮出水面,雪崩受害者则可以通过吐出的唾液了解哪个方向是向上。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
avalanche ['ævəlɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 雪崩

联想记忆
murky ['mə:ki]

想一想再看

adj. 黑暗的,朦胧的,烟雾弥漫的,含糊的,隐晦的

联想记忆
pilot ['pailət]

想一想再看

n. 飞行员,领航员,引航员
vt. 领航,驾

联想记忆
confusion [kən'fju:ʒən]

想一想再看

n. 混乱,混淆,不确定状态

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。