手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

美暂停对俄发放非移民签证

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The U.S. says Russia's cap on its embassy staff is to blame for the suspension of visa processing.

美国方面表示,美国暂停办理俄公民赴美签证,是因为俄方裁减美驻俄外交人员。
Visa issuing resumes September 1st, but only at the U.S. Embassy in Moscow.
从9月1日起,莫斯科总领馆将恢复非移民类签证工作,但只限于莫斯科地区。
Consulates in St. Petersburg, Vladivostok and Yekaterinburg will stay frozen for as long as staffing levels are reduced.
驻圣彼得堡,符拉迪沃斯托克,叶卡捷琳堡的领事馆则无限期暂停发放非移民类签证,以此来回应削减美驻俄外交人员一事。
I am very negative about it. One of my friends was supposed to have an interview in Yekaterinburg and she won't get a visa now.
我对这件事非常不满,我有一个朋友,她本打算去叶卡捷琳堡面签,但她现在是拿不到签证了。
Russians voiced frustration with the effect on travelers to the U.S. for tourism, business and education.
俄罗斯公民坦言他们很沮丧,这给他们赴美旅游、经商和学习带来很大的影响。
It is very silly. I think it so silly! Why should the people suffer because of something happening between our states?
太荒唐了,真是可笑之极!为什么两国政府间出现了一些问题,后果却要让老百姓来承担呢?
Foreign Minister Sergey Lavrov claimed the suspension attempts to stir discontent
外交部长谢尔盖·拉夫罗夫表示,美国暂停发放非移民类签证
among Russians about the actions of the Russian authorities.

旨在引发俄公民对本国政府的不满。

embassy.jpg

As for our response, like I already said, it is necessary to thoroughly study the decisions announced by the American side today.

至于我们的回应,就像我已经说过的那样,现在有必要深入研究美国方面作出的决定。
We will see. I can say only one thing. We will not take it out on American citizens.
我们会关注事态发展,我现在只能说我们不会迁怒于美国公民。
In July, Russia retaliated against U.S. sanctions by expelling embassy staff from diplomatic property
今年七月,俄罗斯驱逐了美驻俄大使馆的外交人员,以此来制裁美国,
and demanding their numbers be reduced by over 700.
且要求将美驻莫斯科外交人员数量裁减700余人。
However, hundreds of Russian citizens employed at the U.S. Embassy are expected to account for most of the lost jobs.
然而,在美国大使馆受雇的俄罗斯公民达数百人,多数人也会因此而丢掉工作。
Daniel Schearf, VOA News, Washington.
VOA新闻,丹尼尔·谢尔夫在华盛顿为您播报。

重点单词   查看全部解释    
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
suspension [səs'penʃən]

想一想再看

n. 悬挂,悬浮液,暂缓,未决,中止

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
frustration [frʌs'treiʃən]

想一想再看

n. 挫折,令人沮丧的东西

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
discontent [diskən'tent]

想一想再看

n. 不满
adj. 不满的
v.

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 健康食疗有助身心健康 2017-08-25
  • 俄美关系扑朔迷离 2017-08-26
  • 墨西哥成榄蠵龟产卵场 2017-08-29
  • 福岛污水拟排入太平洋 2017-08-30
  • 小特朗普深陷通俄门 2017-08-31
  • 关键字: 俄罗斯 美国 签证

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。