手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 我的生活(海伦·凯勒自传) > 正文

海伦凯勒自传《我的生活》(MP3+中英字幕):第75期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chapter XV

《我的生活》第十五章
The summer and winter following the "Frost King" incident I spent with my family in Alabama. I recall with delight that home-going. Everything had budded and blossomed. I was happy. "The Frost King" was forgotten.
《冰雪之王》事件之后那一年的夏天和冬天,我是同家人一起在亚拉巴马度过的。我愉快地找到了“归家”的感觉。万事万物都经历了抽枝发芽、竞相怒放的过程。我很高兴《冰雪之王》事件已成为过眼云烟。
When the ground was strewn with the crimson and golden leaves of autumn, and the musk-scented grapes that covered the arbour at the end of the garden were turning golden brown in the sunshine, I began to write a sketch of my life—a year after I had written "The Frost King."
秋天,大地撒满了深红色和金黄色的树叶。散发着麝香味的葡萄藤遮盖了花园尽头的凉亭。在阳光的照耀下,一串串葡萄变成了金灿灿的红褐色。置身其中,我开始用笔勾勒我的生活——此时已经距我写《冰雪之王》一年有余。
I was still excessively scrupulous about everything I wrote. The thought that what I wrote might not be absolutely my own tormented me. No one knew of these fears except my teacher. A strange sensitiveness prevented me from referring to the "Frost King"; and often when an idea flashed out in the course of conversation I would spell softly to her, "I am not sure it is mine." At other times, in the midst of a paragraph I was writing, I said to myself, "Suppose it should be found that all this was written by some one long ago!" An impish fear clutched my hand, so that I could not write any more that day. And even now I sometimes feel the same uneasiness and disquietude. Miss Sullivan consoled and helped me in every way she could think of; but the terrible experience I had passed through left a lasting impression on my mind, the significance of which I am only just beginning to understand.
此时,我仍旧对我写的任何东西抱着谨小慎微的态度。我写的东西也许并不完全属于我自己——这样的想法深深地折磨着我。除了我的老师,没有人知晓我的恐惧心理。这种神经过敏的古怪心理使我对《冰雪之王》事件这类事敬而远之。因此常会有这样的事发生,在同老师交谈的过程中,当我萌生出一个想法时,我就会对她拼写出这样的句子:“我不太肯定这是我自己的。”另外,当我把某段文字写到中间的时候,我就会对自己说:“你写的这些东西可能早已经被人写过了!”一种戏谑般的恐惧感攫住了我的双手,于是,那一天我会无法再写出任何东西。直到现在,我还能时常感受到同样的忧虑和不安。苏立文小姐想方设法帮我摆脱困境,但是可怕的经历给我留下了难以磨灭的印记,而对于其中的重要意义我也只是刚刚开始理解。

重点单词   查看全部解释    
sketch [sketʃ]

想一想再看

n. 素描,草图,概述,梗概
v. 速写,草拟

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
uneasiness [ʌn'i:zinis]

想一想再看

n. 担忧,不自在

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
动词last的现在分

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
excessively [ik'sesivli]

想一想再看

adv. 过分地,过度地,非常地

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。