If, moreover, we turn to the accounts of the crimes committed by these unfortunates, who are the victims? Only dull ordinary people going about their business. We are sorry, of course, but they do not interest science on its march. Balancing, for example, the sixty to seventy criminals executed annually in the United States, there were the seventy to eighty housewives whom George Cvek robbed, raped and usually killed during the months of a career devoted to proving his virility. "it is too bad." Cvek alone seems instructive, even though one of the law officers who helped track him down quietly remarks: "As to the extent that his villainies disturbed family relationships, or how many women are still haunted to another living soul, these questions can only lend themselves to sterile conjecture."
此外,如果我们看看这些不幸者的犯罪记录,就会知道谁是受害者…还不是那些忙于事务,反应迟钝的普通人吗?当然我是为他们感到难过的。但遗憾的是。他们并不能引起日益发展的科学的研究兴趣。比较一下:在美国一年有六七十名罪犯被处死,仅乔治·科威克一人为了显示自己的男子气概,在几个月内就抢劫和强奸了七八十名妇女,并常常将她们杀死。"这太残忍了!""至于他所犯下的罪行破坏了多少人的家庭关系、有多少妇女对那从未向别人透露的遭遇仍旧心有余悸,以及诸如此类的问题,就只能付诸毫无结果的推测了。"即使一位协助追捕科威克的司法官这样温和地评论着,但似乎只有科威克才能对人有所启发。
The remote results are beyond our ken, but it is not idle to speculate about those whose death by violence fills the daily two inches at the back of respectable newspapers - the old man sunning himself on a park bench and beaten to death by four hoodlums , the small children abused and strangled , the family terrorized by a released or escaped lunatic, the half- dozen working people massacredby the sudden maniac , the boatload of persons dispatched by the skipper, the mindless assaults upon schoolteachers and shopkeepers by the increasing horde of dedicated killers in our great cities. Where does the sanctity of life begin?
这些犯罪行为所造成的恶果远远超过了我们所能知道的范围。有时间,推究一下每天各大报末版所刊登的因暴力致死的人们的情况是值得的:一位在公园长椅上晒太阳的老人被四个恶棍活活打死,几个小孩受欺负后被勒死,几个路上行走的中年妇女被强奸后又被杀死,一家老小被放出或逃出的精神病人骚扰得不能安宁,六七个正在于活的人被突如其来的杀人狂屠戳殆尽,整船的船员被船长全部杀死,一些大城市里的教师和店员遭到了越来越多的杀人惯犯的疯狂袭击。在这种情况之下,所谓人生的神圣又何从谈起呢?
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201705/510090.shtml