英语学习笔记:
In the Name of People 人民的名义
in the name of… 以…的名义
anti-corruption/ anti-graft 反腐败
a high-ranking government official 高级政府官员
"tiger"(powerful bureaucrats) 老虎,比喻掌握大权的贪官
"fly"(low-ranking officers) 苍蝇,比喻低官阶的贪官
HDuncles 汉东叔叔们(天团成员):
Sarikim 沙瑞金
Darkcom 李达康
Goyuri 高育良
LampingHold 侯亮平
The show is based on the novel of the same name by Chinese writer Zhou Meisen, who was also scriptwriter for the series.
这部剧是基于周梅森的同名小说《人民的名义》改编而成,也就是说原著作者,同时担任了电视剧的编剧。
What truly raises eyebrows is that the show's main antagonist is a high-ranking government official.
更让人惊讶的是,这部剧的主要反面人物,是一个高级政府官员。
It focuses on the work of anti-graft investigators whose job is to take down corrupt government officials, whether “tiger" or “fly".
这部剧聚焦于那些致力于惩治贪污腐败政府官员的反腐败调查员。
The cast includes a number of veteran and skilled actors, which -during a time when pop stars dominate TV and movie screens - is notable.
这部剧里有许多老戏骨和实力派演员,这在目前电视电影都由小鲜肉当道的情况下显得弥足珍贵。
To address these problems, we must first of all conduct ourselves honorably.
打铁还需自身硬。
更多实用有趣节目 搜索微博微信:早安英文