How does the presence of alternative browsers like Mozilla and Firefox affect Opera?
其他浏览器的存在如Mozilla和 Firefox等对Opera有何影响?
It seems that you’d all be fighting for that audience of people open to using alternatives to Microsoft.
好像你们之间在互相竞争,极力拉拢那些乐意使用IE之外其他浏览器的用户。
There are obviously some users who go between Opera and Mozilla. They have Opera one week, Mozilla the next week, and back to Opera....
有些用户在Opera和Mozilla之间徘徊,他们第一个星期用Opera, 下一个星期用Mozilla,然后再用Opera ……
But we have a shared common goal: We would actually like to see open standards prevail.
但我们有一个共同目标:让开放标准能够开始盛行。
Has it helped with sites that don’t render well in Opera?
这对浏览不适配Opera的网站会不会有所帮助?
There’s been some of that. In some cases, sadly, they fix the site for Firefox and not for Opera.
有点儿。有时候它们会针对Firefox的浏览器修复问题,却不针对Opera。
Obviously, as our market share grows, the problem becomes less and less.
很显然,随着我们的市场份额扩大,问题会随之减少。
Mozilla is struggling with this. We’ve struggled with this.
Mozilla正在为解决这一问题奋斗。我们一直都是。
I think they’ve gotten to a certain market share in the United States that it’s starting to help them, but there are still a number of sites that don’t work.
我认为他们在美国市场上占有的一定量的市场份额已经开始在帮助他们了,但是仍然有很多网站不行。
You still find a lot of sites like that?
您现在还能发现很多这样的网站吗?
Yeah, I don’t know why this is the case. Some of these sites are just very bad at getting things to work.
是的。我不知道问题出在哪儿。一些网站做得很差。
We try to make all the major sites work with Opera, but sometimes we really have to jump through hoops to make them work.
我们试图让Opera在浏览主要网站时不会有问题。但也有一些时候,我们真的需要做出很大努力才能使它们正常工作。
Typically, if there is a problem, maybe they have programmed the site around a bug in IE.
如果出现问题,大都是因为他们的网站是根据IE的漏洞设计的。
Then they’ll change the site so it works with the IE bug and then it doesn’t work in Firefox and Opera.
后来他们为了解决IE浏览器的漏洞,修改了网页。但这样一来,Firefox 和Opera就不能正常工作了。
So there’s a bit of that. Then there are sites like Microsoft sites that explicitly send bad code and things like that but...
这样问题产生,某些网站,例如微软的网站更是向非IE浏览器直接发送坏的代码。