And that partial—part of that is because the content is so short, it can both be written and sent instantly.
这只是一部分——还有一部分是因为,内容很简短,可以即刻写并发送。
And we use SMS and other technologies to really take advantage of that.
我们吸收了短信息和其他技术的优势。
And that’s what makes it interesting even in the mundane stuff, when it’s not the president, it’s not a senator.
这让普通百姓也会觉得很有趣,而不仅仅是总统和议员。
But it’s—it’s your brother who lives across the country, you know, saying they are painting the garage.
但是如果你的兄弟住得很远,他跟你说他们正在给车库刷漆。
That’s—it’s not interesting to hear later that he painted the garage. But to hear in the moment that that is happening.
如果你事后听说了他们给车库刷漆的事情并不会觉得好玩。但如果是当时听说,就很有趣了。
The instant quality of it is the genius for me. And—and but at the same time, the president did use it when he won.
我太喜欢它的即时性了。但是同时,总统获选的时候他确实也用了推特网。
Didn’t he send out a tweet? How many people got it—he sent out a tweet that said,thank you all, this is a glorious day for all of us, and you deserve the credit, something to that effect.
他发了一条消息吧?有多少人收到 了——他用推特网发了一条消息说,感谢所有的人,这是属于我们所有人的辉 煌的一天,你们理应受到赞扬,差不多是这样的效果。
Exactly
确实如此。
What’s magical about 140 characters? You needed a number?
140个字有什么魔力吗?你需要一个数字?
Well, the original reason it’s 140 characters is because we wanted to support SMS, and we put a lot of focus on that at first.
嗯,最开始限定为140个字是因为我们想要支持短信息,首先就考虑到了这一点。
And SMS, text messages normally are limited to 160 characters, so we needed some room for the name, and we decided on 140.
短信息的字数一般限制为160字,我们需要为用户名预留一些空间, 所以我们决定140字。
What is in your DNA that has enabled you to start blogger.com? And Twitter? I mean, what is it about you?
是什么原因让你创立了博客网和推特网?我的意思是你的初衷是什么?
Well, first of all,I didn’t invent the idea of Twitter. And I didn’t really invent the idea of Blogger.
嗯,首先,推特网并不是我的创意。博客网也并不完全是我发明的。
I saw an opportunity. And in both cases, what drove me to pursue it was experiencing it myself.
我看到了机会。在这两个例子中促使我去做的都是我想要自己先体验。