手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 圣诞欢歌(第3级) > 正文

圣诞欢歌(MP3+中英字幕) 第15期:三幽灵中的第一位(6)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Now the school had disappeared, and they were in the middle of a busy town, with shadowy crowds and carts all around them.
  • 现在学校不见了,他们来到了一座繁忙的镇子中心,周围都是模糊的人群和马车。
  • Here it was Christmas time again, but it was evening, and there were lights in the shops and streets.
  • 这里也是圣诞节的日子,但已是夜晚,商店和大街上都亮起了灯。
  • The ghost stopped at an office door.'Do you know this place, Scrooge? 'he asked.
  • 鬼魂在一个办公室的门前停下。“你认识这个地方吗,斯克罗吉?”它问。
  • 'Know it! 'cried Scrooge.'Why, I was a clerk here! '
  • “认识!”斯克罗吉大声说。“怎么了,我曾是这儿的一名雇员啊!”
  • They went in, and when they saw a large, kind-looking old gentleman sitting at a high desk,
  • 他们走了进去,当他们看见一位身材魁梧、慈眉善目的老绅士坐在一张高高的桌子旁时,
  • Scrooge cried excitedly, 'Good Heavens, it's old Fezziwig! God bless him! It's Fezziwig alive again! '
  • 斯克罗吉兴奋地喊道,“天哪,他是老费泽威格!上帝保佑他!费泽威格又活了!”
  • Old Fezziwig put down his pen, and looked at the clock.
  • 老费泽威格放下笔,看了看表。
  • Fastening his coat buttons over his fat stomach, he started laughing as he called out in a rich, deep, happy voice,
  • 系好覆于其胖肚子上的外衣扣子,他一边用圆润、低沉、幸福的声音大声说,一边开始笑了起来。
  • 'Ebenezer! Dick! Seven o'clock! No more work tonight! It's Christmas Eve, remember! '
  • “埃比尼泽!迪克!7点了!今晚就干到这儿了。记得吗,今天是圣诞节!”
  • The young Scrooge hurried in, with another clerk.
  • 年轻的斯克罗吉带着另一个雇员匆匆地进来了。
  • 'That's Dick Wilkins! 'said Scrooge quietly to the ghost.
  • “这是迪克·威尔金斯!”斯克罗吉悄悄地告诉鬼魂。
  • 'He always liked me.Oh dear! poor Dick! '
  • “他一直都喜欢我。噢,亲爱的。可怜的迪克!”
  • Together the two young clerks put away all the pens and papers, and, following Fezziwig's orders, cleared all the furniture away from the centre of the room.
  • 两个年轻的雇员一起把所有的笔和文件都收拾好放到了一边,并按照费泽威格的吩咐把所有的家具都从屋子中央挪开。
  • In came a fiddler.In came Mrs Fezziwig, fat and smiling.
  • 一个小提琴手走了进来;费泽威格走了进来,胖胖的,面带笑容;
  • In came the three Fezziwig daughters, sweet and pretty.
  • 费泽威格的三个女儿走了进来,她们长得甜甜的而且很漂亮;
  • In came the six young men who were in love with them.
  • 六个爱着这三位姑娘的年轻人走了进来;
  • In came the cook, with her young man, the milkman.
  • 厨师和她年轻的丈夫,送奶工走了进来;
  • In came the boy from next door, with the girl from the house opposite.
  • 隔壁家的男孩,带着对面房子里的女孩走了进来。
  • In they came, some quietly, some noisily, but all happy because it was Ghristmas Eve.
  • 他们都进来了,有的静悄悄的,有的吵吵嚷嚷的,但都兴高采烈,因为今天是圣诞节。


扫描二维码进行跟读打分训练

Now the school had disappeared,and they were in the middle of a busy town,with shadowy crowds and carts all around them.Here it was Christmas time again,but it was evening, and there were lights in the shops and streets.

现在学校不见了,他们来到了一座繁忙的镇子中心,周围都是模糊的人群和马车。这里也是圣诞节的日子,但已是夜晚,商店和大街上都亮起了灯。
The ghost stopped at an office door.‘Do you know this place,Scrooge?’he asked.
鬼魂在一个办公室的门前停下。“你认识这个地方吗,斯克罗吉?”它问。
‘Know it!’cried Scrooge.‘Why,I was a clerk here!’
“认识!”斯克罗吉大声说。“怎么了,我曾是这儿的一名雇员啊!”
They went in,and when they saw a large,kind-looking old gentleman sitting at a high desk,Scrooge cried excitedly,‘Good Heavens,it's old Fezziwig!God bless him!It's Fezziwig alive again!’
他们走了进去,当他们看见一位身材魁梧、慈眉善目的老绅士坐在一张高高的桌子旁时,斯克罗吉兴奋地喊道,“天哪,他是老费泽威格!上帝保佑他!费泽威格又活了!”
Old Fezziwig put down his pen,and looked at the clock.Fastening his coat buttons over his fat stomach,he started laughing as he called out in a rich,deep,happy voice, ‘Ebenezer!Dick!Seven o'clock!No more work tonight!It's Christmas Eve,remember!’
老费泽威格放下笔,看了看表。系好覆于其胖肚子上的外衣扣子,他一边用圆润、低沉、幸福的声音大声说,“埃比尼泽!迪克!7点了!今晚就干到这儿了。记得吗,今天是圣诞节!”一边开始笑了起来。
The young Scrooge hurried in,with another clerk.
年轻的斯克罗吉带着另一个雇员匆匆地进来了。
‘That's Dick Wilkins!’said Scrooge quietly to the ghost.
“这是迪克·威尔金斯!”斯克罗吉悄悄地告诉鬼魂。
‘He always liked me.Oh dear!poor Dick!’
“他一直都喜欢我。噢,亲爱的。可怜的迪克!”
Together the two young clerks put away all the pens and papers,and,following Fezziwig's orders,cleared all the furniture away from the centre of the room.In came a fiddler.In came Mrs Fezziwig,fat and smiling.In came the three Fezziwig daughters,sweet and pretty.In came the six young men who were in love with them.In came the cook,with her young man,the milkman.In came the boy from next door, with the girl from the house opposite.In they came,some quietly,some noisily,but all happy because it was Ghristmas Eve.
两个年轻的雇员一起把所有的笔和文件都收拾好放到了一边,并按照费泽威格的吩咐把所有的家具都从屋子中央挪开。一个小提琴手走了进来;费泽威格走了进来,胖胖的,面带笑容;费泽威格的三个女儿走了进来,她们长得甜甜的而且很漂亮;六个爱着这三位姑娘的年轻人走了进来;厨师和她年轻的丈夫,送奶工走了进来;隔壁家的男孩,带着对面房子里的女孩走了进来。他们都进来了,有的静悄悄的,有的吵吵嚷嚷的,但都兴高采烈,因为今天是圣诞节。


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。