手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 精选播客 > 英语PK台 > 正文

第243期:人工智能"阿尔法狗"横空出世

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Dialogue:
Jingjing: Hey, Xiao Gao. I didn't know you played Go.
京晶:嘿,小高,我不知道你还下围棋呢。
Xiaogao: I don't, but I really wanna learn. Did you hear about the amazing achievement of Google's AI robot, AlphaGo?
小高:我不下,但是我真的想学。你听说了谷歌人工智能机器人“阿尔法狗” 了不起的成就了吗?
Jingjing: I heard about it, but why are you so excited?
京晶:我听说了,但是你为什么这么兴奋?
Xiaogao: Because it's the first AI program that could beat a professional player at the most complex board game mankind has ever created.
小高:因为这是第一个可以在最复杂的人类创造的棋类比赛中打败专业棋手的人工智能程序。
Jingjing: I thought computers have been able to beat humans at chess for a long time. What's the big deal?
京晶:我以为计算机早就能够在国际象棋比赛中打败人类了。这有什么大不了的?
XG: You're right, but there's a huge difference between chess and Go. Computers can easily beat humans because it is way less complicated.Computers don't need to be smart to win at chess, they just need to be fast. A computer can use a technique called brute force to win at chess. This is not possible with Go. AlphaGo uses real artificial intelligence called deep learning in order to solve problems.
小高:你说得对,但是国际象棋与围棋有天壤之别。电脑能轻易打败人脑是因为这相对来说太容易了。电脑并不需要足够聪明来赢得象棋比赛,它只需要足够快就行。一部计算机只需要一种叫做的“简单匹配算法(BF算法)“的技术来赢得象棋比赛。这对于围棋来说是不可能实现的。阿尔法狗是运用一种叫做“深度学习”的真正人工智能来解决问题的。
Jingjing: Oh, I think I understand now… But why does this matter for mankind?
京晶:哦,我想现在我明白了…但此事为何对人类事关重要?
Xiaogao: This is important because it shows great potential for AI to solve other complicated problems, such as complex weather conditions,disease control, and global warming issues.
小高:重要是因为这展示了人工智能解决其他复杂问题的巨大潜力,比如复杂的天气情况,疾病控制,以及全球变暖等议题。
Jingjing: I heard the AI robot only won 4 out of 5 matches. Does that mean that AI has room for improvement?
京晶:我听说人工智能机器人只赢了五场中的四场比赛,那是否意味着它还有进步的空间?
Xiaogao: That's right. The robot isn't perfect, but it certainly impressed the entire world. Some of AlphaGo's moves were described as “beautiful” by Go fans.
小高:没错。机器人不是完美的,但肯定已让全世界印象深刻。有一些阿尔法狗的棋路已经被围棋粉们描述为“漂亮”。
Jingjing: This is getting scary. Are robots going to take over the world?
京晶:这就变得有些可怕了。机器人会统治世界吗?
Xiaogao: Although Google's AI victory marked a major milestone for artificial intelligence, the world is still a long way away from mimicking true human intelligence.
小高:虽然谷歌的阿尔法取胜标志着人工智能的一个重要的里程碑,但在模仿真正的人类智能方面,世界还有很长的路要走。

人工智能

New words for dialogue:
Go=围棋
AI = short for Artificial Intelligence 人工智能(简称)
Mankind = the human race 人类
What's the big deal? = 这有什么大不了?
Brute force = a trial and error method tha temploys exhaustive effort rather than employing intellectual strategies 简单匹配算法
Deep learning = a branch of machine learning based on a set of al gorithms that attempt to model high-level abstractions in data by using multiple processing layers 深度学习
[Something] has room for improvement = 有进步空间
Mark a major milestone = to accomplish something difficult that hasn't been achieved before 标志着里程碑
A long way away from… = 与…差得很远
Mimic = 模仿

重点单词   查看全部解释    
technique [tek'ni:k]

想一想再看

n. 技术,技巧,技能

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改进,改善

 
exhaustive [ig'zɔ:stiv]

想一想再看

adj. 无遗漏的,彻底的,详尽的

 
mimic ['mimik]

想一想再看

adj. 模仿的,假的 [计算机] 模拟的 vt. 模仿

 
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。