Quetzalcoatlus lives by its own rules.
风神翼龙有着自己的生存准则。
Most meat eaters keep their distance from the hatchlings of an apex predator, but not this reptile.
大多数肉食动物都会远离顶级捕食者的幼崽,风神翼龙则不然。
There probably weren't many animals in the Cretaceous that would dare to try to grab a baby Tyrannosaurus Rex.
在白垩纪,大概没多少动物敢动雷克斯霸王龙的幼崽。
A Quetzalcoatlus could probably manage it.
风神翼龙就敢。
These big pterosaurs like Quetzalcoatlus were probably eating baby dinosaurs right and left,
这种大型翼龙很可能逮住小恐龙大快朵颐,
and then when they want to, boom, they push down, they spring into the air, and they flap away.
然后只要它们想走,就随时一跃冲上天空,纵身飞走。
For Quetzalcoatlus, the key to snapping up baby dinosaurs is a quick getaway.
对于风神翼龙而言成功吃掉小恐龙,关键还要迅速撤离。
But escape is no problem for a reptile that can pull 2.5 G's on takeoff,
而逃跑根本不是问题,尤其对这样一个能以2.5倍重力加速度起飞
reaching 30 miles per hour in less than a second.
瞬间达到三十英里时速飞行的爬行动物来说。
If you're a Quetzalcoatlus and you live in a land full of Tyrannosaurs in the latest Cretaceous,
如果你是只风神翼龙,生活在到处是雷克斯霸王龙的白垩纪末期,
you need to take off in a hurry sometimes.
你就得迅速起飞。
Quetzalcoatlus is unlike any other dinosaur in the Cretaceous.
风神翼龙不同于白垩纪时期的其他任何恐龙。
Speed, agility, and sophisticated biology allow it to survive for millions of years in a brutal environment.
迅速,敏捷和复杂的生理结构使它在残酷恶劣的环境下生存了几百万年。
But this is a world inhabited by the most-advanced predators nature has ever produced.
但这是一个由自然界中顶级食肉动物占据的世界。
Even prehistoric killers like Deinonychus and Tyrannosaurus Rex know that no matter how many tools they have at the exposal,
甚至史前最凶猛的恐爪龙以及雷克斯霸王龙都知道,无论它们准备了多少狩猎工具,
attacking plant eaters is hugely risky.
袭击食草动物还是有很大风险的。
Every hunt might be your last.
每一次捕猎都可能是最后一次。