手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 侏罗纪搏击俱乐部 > 正文

侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第22期:凶手不是霸王龙

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Maybe this juvenile was killed by a member of its own family.

也许这头幼龙是被自家的成员杀死的。
The tooth design of Tyrannosaurus Rex is very distinctive and therefore leaves very distinctive marks on the bones.
雷克斯暴龙的牙齿设计非常独特,它会在骨头上留下非常特别的痕迹。
Had this Juvenile been attacked and killed by another Rex,
如果这头幼龙是被另一头霸王龙攻击并杀死的,
then we would have no doubt because there would have been little of the skeleton remaining,
我们会确认无疑因为不会留下多少骸骨,
but more importantly, they would have had these huge round holes punched through the bones.
但更重要的是骨头上会有被咬穿留下的巨大圆孔。
In my opinion, a T-Rex did not kill this baby.
在我看来杀死幼龙的凶手不是霸王龙。
The powerful jaws and teeth of Tyrannosaurus Rex were capable of cracking any bone.
雷克斯暴龙有力的双颚和牙齿,能够咬碎任何骨头。
But the lack of bite marks in the juveniles skeleton meant only one thing: another Tyrannosaurus was not responsible for this attack.
不过幼龙骸骨上缺乏咬痕只能说明一件事:这次攻击不是来自另一头霸王龙。

e2a3b02.png

But these dinosaurs had few if any rivals.

不过这些恐龙几乎没有对手。
With two protective parents in the family, few creatures would dare to attack their young.
家里有两名护崽心切的父母,没几种生物胆敢攻击它们的孩子。
But something killed this young Tyrannosaur.
不过有动物杀死了这头幼年霸王龙。
New evidence would expose the identity of the killer.
新的证据揭示了凶手的身份。
Buried deep in the ground for millions of years, the story of a lethal dinosaur attack begins to unfold in South Dakota.
在深深的地下被埋藏了千百万年后,一次致命恐龙袭击的故事在南达科塔被揭开了。
The discovery of a juvenile Tyrannosaurus Rex with numerous broken and missing bones initially let dinosaur researchers to believe two T-Rexes had fought.
人们发现了一头幼年霸王龙化石,有大量碎裂和丢失的骨头,这开始时让恐龙研究者们相信两头霸王龙间发生了战斗。
The volatile climate in the South Dakota Badlands demanded that the bones of the juvenile T-Rex be shipped to a lab for study.
南达科塔拜德兰的天气反复无常,幼年霸王龙的骨头需要被运到一个实验室进行研究。
The bones were covered with layers of plaster to protect them in the move.
骨头上覆盖了一层层石膏以在运输中起保护作用。
We have to worry about changes in the weather for example.
比如我们必须得关注气候的变化。
So we have to get the specimens out of the ground as fast as possible and back into the laboratory.
所以我们得尽快把样本拿出地面并送回实验室。
We'll cover the top with plaster and burlap and basically that's just a jacket or some kind of a container to hold everything together.
我们在上面盖上了石膏和粗麻布,这就基本上是个外套或是某种容器,把所有东西包住。
When they opened one of the plaster jackets, experts were given their first close-up look at a vital clue from the crime scene: the attacker's teeth.
当人们打开其中一个石膏套时,专家们对犯罪现场的一个重要证据进行了第一次仔细观察——那就是攻击者的牙齿。
Closer inspection led to the identity of the suspect: Nanotyrannus, a smaller, stealthier version of Tyrannosaurus Rex.
仔细检验揭示了嫌犯的身份。矮暴龙,一种更小、更隐秘版本的霸王龙。

重点单词   查看全部解释    
unfold [ʌn'fəuld]

想一想再看

v. 展开,开放,显露

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
identity [ai'dentiti]

想一想再看

n. 身份,一致,特征

 
distinctive [di'stiŋktiv]

想一想再看

adj. 独特的

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆
container [kən'teinə]

想一想再看

n. 容器,集装箱

 
lethal ['li:θəl]

想一想再看

adj. 致命的,毁灭性的,有效的
n. 基因

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。