手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 美国探索频道:恐龙之战 > 正文

恐龙之战(MP3+中英字幕) 第26期:繁衍生息(10)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
This size difference is true with most dinosaurs, but in the case of T. Rex, it's extreme.

这种体积差异对大多数恐龙来说都一样,但是对霸王龙来说它更极端。

The risk would be, if you really make her angry, she might eat you for lunch.
危险在于,如果你真把雌性惹怒她可能会把你当成午餐。
Even for a male who's made it this far, about to be rewarded with his prize, this one final challenge can be deadly.
甚至对一只已排除万难想要得到奖赏的雄性霸王龙来说,这种最后的决斗会是致命的。
Now he's in the danger zone. He's within the killing zone.
他在危险地带,在杀戮地带内。
If the females reject him there, they can bite his head off, and that's the end of him in terms of Darwinian calculus.
如果雌性在那拒绝它,它们会把他的头咬下来,根据达尔文理论来说它就完了。
But in the end, despite the many risks and hazards, the strongest, most well-adapted Tyrannosaurus Rex passes on his genes to a new generation...a generation that might just grow a little smarter, a bit stronger, and maybe even tougher than its parents.
但是最后不管有多少危险和障碍,最强壮的、适应力最好的雷克斯霸王龙还是把他的基因传承到下一代,下一代可能会变得比他们的父母更聪明更强壮,甚至会更强悍。

恐龙之战 繁衍生息

For males, only the strongest or brightest win the right to their prize, and only their traits will be passed on.

对于雄性来说,最强壮的或者是最聪明的才能获得交配权的奖励,而且只有他们的特质可以传承下去。
Perhaps a longer horn. A stronger frill. A bigger slashing claw. Better hearing, sight, or smell.
有可能是更长的尖角。更强壮的头盾。更锋利的爪子。更好的听觉视觉或者嗅觉。
The genes for less useful traits eventually die out.
一些不太有用的基因最终会逐渐消失。
Fossil evidence tells us a lot much about how dinosaurs adapt, but reveals little about what courtship for these giants might have been like.
化石证据告诉我们很多恐龙是怎样适应环境的,而很少显示出这些巨型生物在求偶期会是什么样。
If we imagine these big, 3,4-ton Tyrannosaurs doing these mating dances, it's kind of weird.
我们想象一下这些三四吨重的霸王龙跳一些求偶的舞蹈, 这是很诡异的。
But one thing we do know is that the dangers of mating are real.
但是有一件事我们已经知道,求偶是真的很危险。
Fossil evidence points to serious or even fatal injuries. Tails crushed. Ribs and vertebrae fractured. Skulls bitten.
化石证据显示了更严重或更致命的伤。压碎的尾部。断裂的肋骨和脊椎。被咬伤的头骨。
Dinosaurs create the next generation at their own risk.
恐龙在自担风险创造下一代。
If there's going to be an attempt at mating on the part of the male, it really has to be certain that the female is receptive.
就雄性而言,如果他想要交配就必须得确定雌性是否能接受。
Because if she's not, she can say no in quite a dramatic and indeed a fatal way.
因为如果不能接受,她会用一种激烈和致命的方法来拒绝。
There's a reason why evolution put females in charge.
进化让雌性在交配上有决定权是有原因的。
When it comes to reproduction, they do the real work, so they get to decide which traits survive and which ones just die out.
就繁殖后代而言,她们在做实际的工作,所以她们能决定哪些特质可以保留,哪些可以消失。
The females are really the vital link in the chain here. They're the ones that are building the babies.
雌性是这个过程里关键的一环。是她们在繁育后代。
But a little bit of sperm goes a long way, so most of the males are probably not going to be reproducing.
而那一点精子已经历尽艰辛,所以大多数的雄性不会负起繁殖的责任。
Like animals today, most male dinosaurs battle it out for the chance to reproduce.
正如今天的动物,大多数雄性奋力争夺繁殖的机会。
Females look for a male who can prove he's stronger, tougher, and maybe more clever in the competition.
雌性寻找一个竞争中能证明他的强壮坚韧和聪明的雄性伴侣。
But sometimes evolution goes another way and rewards highly unusual and very specialized traits.
但有的时候进化走向了另一端,并偏好那些不寻常而专门的特征。

重点单词   查看全部解释    
reproduce [.ri:prə'dju:s]

想一想再看

v. 再生,复制,生殖

 
reproduction [.ri:prə'dʌkʃən]

想一想再看

n. 再现,复制,生殖,幼树

 
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 进化,发展,演变

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。