Megan walks around and looks at everything.
梅格恩四处走走看着所有的东西。
Then she sees an old lady.
然后她看到了一个老妇人。
She has a long black dress with small black buttons.
她身穿有黑色小纽扣的黑色的长裙,
Her skin is very white and her lips are very red.
她皮肤很白,嘴唇腥红。
There is a strange red mark around her neck.
在她脖子周围有奇怪的红色印记。
She smiles at Megan. Megan smiles too, but she is nervous.
她向梅格恩微笑。梅格恩也微笑了一下,但是她很紧张。
Suddenly the air is very cold.
突然空气变冷了。
"How strange," she thinks. "I want to go downstairs."
“太奇怪了,”她想。“我想得下楼去。”
When Kelly sees her, she asks, "What's upstairs?"
当凯丽见到她时,她问,“楼上有什么?”
"Oh, some interesting exhibits," answers Megan.
“哦,一些有趣的展览品,”梅格恩回答到。
"The museum closes in five minutes," says the attendant.
“还有五分钟博物馆就要关了,”售票员说。
Susan buys a book called Salem and the Witches of 1692.
苏珊买了一本叫《塞勒姆和1692的巫师》
The three girls walk to the front door.
三个女孩朝前门走去。
"Is there anyone still upstairs?" asks the attendant.
“有没有人在楼上?”售票员问。
"Yes," says Megan. "There's an old lady."
“有,”梅格恩说。“有一个老妇人。”
"Really!" says the attendant. "That's strange. You are the only visitors in the museum this afternoon.
“真的!”售票员说。“太奇怪了。你们是今天下午唯一的参观者。
There aren't many visitors here on Fridays."
星期五这里不会有多少参观者。”
"There is an old lady upstairs," says Megan.
“有一名老妇人在楼上,”梅格恩说。
"I'm going upstairs to see," says the attendant.
“我到楼上看看,”售票员说。
After a few minutes he returns.
过了几分钟他回来了。
His face is red and he says, "Is this a joke? There's no one upstairs... and the only door of the museum is this front door."
他涨红了脸说,“这是在开玩笑嘛?没人在楼上...而且博物馆唯一的门就是这扇门。”
Megan's friends look at her. She is silent.
梅格恩的朋友看着她。她沉默不语。
Then she says, "Let's look outside."
然后她说,“看外面。”
They run out of the museum and look outside.
她们跑出博物馆,在看了看外面。
There's no one in the street, only a black cat.
没人在街上,只有一只黑猫。
After this strange experience they walk home.
这次奇怪的经历后,他们都走回家了。
"Now I have a lot of ideas for our Halloween party," says Kelly. "Yes, I do too," says Susan.
“现在我对万圣节聚会有很多想法了,”凯丽说。“是的,我也是,”苏珊说。
"You're very quiet, Megan," says Bill.
“你很安静,梅格恩,”比尔说。
"I'm thinking about the old lady at the museum."
“我在想那个在博物馆的老妇人。”