手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 远大前程 > 正文

有声读物《远大前程》 第24期:第4章 一份从陌生人那里来的礼品(2)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

When the drinks arrived,the stranger did something that he wanted nobody to see except me. He mixed his hot rum and water,not with a spoon,

当酒上来时,那个陌生人要的东西除了我没有人看见。搅拌着他的热朗姆酒和水,不是用勺子,
but with a file,which he put back in his pocket when he had finished.
而是用一把锉。搅拌好后,他把锉放进口袋。
As soon as I saw the file,I knew it was the one I had stolen from Joe,and I knew that this man knew my convict.
我一看到这把锉,就知道是我从乔那儿偷的那一把;就知道这个人了解我那个囚犯,
I stared at him in horror.
我用恐慌的目光盯着他。
The men continued their conversation in a friendly way until Joe stood up to leave,and took my hand.
直到乔站起来,拉着我的手要离开,他们才终止友好的谈话。
Wait a moment,'I said the stranger.I'd like to give the boy something,'and wrapping a coin in some old paper from his pocket,handed it to me.
等一会儿,陌生人说,我想给这孩子点东西,并从他的口袋里拿出一枚用旧报纸裹着的硬币递给我,
That' s yours!he told me,giving me a look full of meaning .
这是你的!他告诉我,并使了个意味深长的眼神。
Thank you,sir,'I said,still staring at him.
谢谢你,先生,我说,仍然盯着他。
Together Joe and I walked home,Joe with his mouth open all the way so that my sister would not notice the smell of rum on his breath .
我和乔一起往家走,乔一路上张着嘴,以便我姐姐不会在他呼吸时发现朗姆酒味。
But when we arrived home,we found the stranger had giv-en me two Pound notes as well as the coin.
当我到达家里时,我发现那个陌生人给我的相当两镑钞票的硬币。
My sister thought it must have been a mistake,and kept the pound notes in case he came back for them.
当我到达家里时,我发现那个陌生人给我的相当两镑钞票的硬币。
But I knew they came from my con-vict,and I felt that having criminal friends made me more common than ever.
可是,我知道它们来自我那个囚犯,这使我感觉到有犯罪的朋友比以前更低贱。
The next time I went to Miss Havisham's,I was shown in-to a different room to wait.
第二次我拜访郝薇香小姐的家,我被领进另一间屋子等候。
Several ladies and gentlemen,relations of hers,were there.
有几个太太和先生在那儿,都是她的亲戚。
They all turned and looked at me in disgust when I was the first to be called by Estella.
当艾丝黛拉第一次喊我的时候,他们都转过身,用一种厌恶的目光看着我。
As Estella was leading me along the dark passages,she stopped suddenly and put her face close to mine.
当艾丝黛拉带我沿着那个黑过道走时,她突然停住脚步,她的脸紧靠近我的脸。

关于《远大前程》

这个邪恶的故事充分的体现了邪恶的人滥用法律为非作歹,而缺乏经验的人却始终要做牺牲品的社会现象。

重点单词   查看全部解释    
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
convict [kən'vikt]

想一想再看

n. 囚犯,罪犯
vt. 宣判 ... 有罪,

联想记忆
disgust [dis'gʌst]

想一想再看

n. 厌恶,嫌恶
v. 令人厌恶

联想记忆
spoon [spu:n]

想一想再看

n. 匙,调羹,匙状物
vt. 以匙舀起

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。