Wedding or Not 结婚与否
Uncle Frank, at 78, was a healthy and wealthy man, a lifelong bachelor. He courted a lot, he said, but "never boiled over-just simmered."
弗兰克叔叔七十八岁了,富有而健康。他是个终生单身汉。他曾追求过很多女孩,但“从不过热----见好就收”。
On a whim, he decided to take a trip around the country to look up nearly a dozen old girlfriends.
一天他突发奇想,决定四处走走,去看看他那些接近一打的旧时女友。
Upon his return he exclaimed, "Whew! Thank goodness I never married any of those women - They're all widows now!
他回来即叹道:“嘘!谢天谢地幸亏我没娶那些女人中的任何一个。如今她们都成寡妇了!”
1.bachelor
在这里bachelor表示单身汉的意思,它也有学士的意思。
bachelor degree 是学士学位的意思
bachelor of arts 是文学学位的意思
2.boiled over
boil over:沸腾溢出
The water might boil over after you cover them.
你把盖子盖上后水可能会沸腾而溢出.
simmer:慢炖
The meat has been simmered for more than two hours.
肉已炖了两个多小时了。
3.widow
作名词表示寡妇,作动词表示使..成为寡妇,夺走,杀死某人的丈夫。
We had compassion for the poor widow.
我们同情这个可怜的寡妇。