The Plains of Castilla, the bleak heart of central Spain.
卡斯提拉的平原,西班牙中部的黑暗之心。
In the 16th and 17th centuries, this barren landscape nurtured some of the most dramatic art in history, from the mystical world of El Greco to the dark visions of Zurbaran and Ribera.
在16和17世纪,这块贫瘠的土壤孕育出了一些最引人注目的艺术历史,从神秘世界的格列柯到黑暗愿景的苏巴朗和里比尔。
This was an art and inspired by fervent Catholicism, and a yearning for contact with god.
这是一种受到狂热的天主教影响的艺术及一种与神联系的渴望。
As such fever would become darkness and even savagery, religion and violence intertwined.
像这样的狂热将成为黑暗甚至野蛮,而且宗教和暴力将交织在一起。
And as the inquisition struggled to maintain control, Spain would descend into crisis and paranoia.
随着宗教审判竭力进行控制,西班牙将陷入到危机和偏执中。
I'm travelling through the heart of Spain, through some of the country's most extraordinary landscapes, to discover how a history so harsh, so violent, could have produced some of the greatest art ever seen.
我穿越西班牙之心,亲眼所见了这个国家一些最非凡的景观,发现一种如此苛刻,如此暴力的历史,而也因此产生了一些世人未曾见过的最伟大的艺术。
注:听力文本来源于普特
可可原创,未经许可请勿转载