The theme of today's rally is very clear.
今天这个集会的主题很明确。
Thousands of people are gathering inside the Lu Ri Nicky Stadium, the Olympic Stadium.
上千的俄罗斯民众聚集在奥运体育馆—卢日尼基体育馆。
They are waving flags in the big pretty well-cated for this, free food, entertainment, it's really being built, some sort of wins at festival.
他们在这个又大又豪华,准备有丰盛食物的体育馆里挥舞着旗帜,这里有免费的食物,好看的节目,真是应有尽有啊!就好像普金已经赢得选举了。
But of course, it's all about showing, the numbers like these you can see--in the stands, a willing to turn out on the national holiday to support Vladimir Putin.
当然在国庆日这天,你在看台上看到的所有人都表明了他们支持普金的决心。
A boundless screen here that have been shown in the march, people walking through the snow, another mile away from here, making their way to the stadium.
正如镜头拍摄的那样,游行队伍一望无际。还有不少人从雪地的数英尺那头走向这座体育馆。
And it's been a party atmosphere that certainly been what they've been trying to portray this holy date that people are here to not only support Putin but to celebrate here next expecting around the hundred thousand, now people we've spoken to, generally say,"Of course we're here because we love Putin."
当然,这样也营造出了一种派对的氛围。他们在努力描绘这个神圣的日子,人们聚集在这里并不仅仅是为了支持普金,也是为了在这里庆祝这样盛况。被采访的民众基本都会说“当然,我们来这儿是因为我们爱普金。”
A few have been less sure about why they're here. Something can it was just a festival, a consert of some kind that not seeing it as something that with political.
还有少数人不确定他们来这儿的目的,也许是出于节日的缘故,也许把这次集会看作是不掺杂任何政治因素的某种音乐会。
People we've spoken to in the past have suggested that this kind of gatherings are something that they're ordered to go to.
过去被采访过的民众感觉这种集会多少带有强制性。
One teacher told us that she lost her job because she refused to send herself to a pro-Putin rally.
一位老师告诉我们,她因为不愿意去参加“挺普金”集会而丢掉工作。
But overall, people say that it's very clear why they're here, they were made this bound themselves, they haven't been told to come and they're here because they support Vladimir Putin in his quest to become president again.
但是总体来看,人们都把来这儿的理由说得很明白,他们是自发组织参加,而非被别人拉过来的。他们来这里因为他们支持普金,支持他连任俄罗斯总统。
注:本译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载!