The others were feeling unhappy too because there was a fair in town and they wanted to go to it. ' We can't go anywhere now,'Cyril said. ' Not with Robert like this. '
其他孩子也不高兴,因为城里有集市而且他们想去。“我们现在哪儿也去不了,”西里尔说,“不能带着罗伯特这个样子去。”
Suddenly Jane cried,'I know! Let's take Robert to the fair!Someone there will pay us to show him to people. We can make a lot of money. '
突然简叫起来:“我知道了!带罗伯特去集市!那儿有人会为将罗伯特展出而付给我们钱的。我们能挣好多钱。”
The others thought that this was a good plan, and they left at once. When they arrived, they asked to see the head man. His name was Bill,and when he saw Robert, he got very excited.
其他人觉得这是个好计划,于是他们马上出发了。他们到了时就要见班主。他叫比尔。当他看见罗伯特时,他非常激动。
' How much do you want for him?'he asked.
“你们想把他卖多少钱?”他问。
' You can't buy me,'said Robert,' but I'll come and show myself this afternoon,if you give me fifteen pounds—and some food!'
“你不可以买我。”罗伯特说,“今天下午我来展览自己,如果你给我15镑——和一些食物的话!”
' Right!'Bill agreed.
“好吧!”比尔同意了。
So Bill took Robert inside one of the big fair tents and gave him something to eat. But while Robert was eating, Bill put men outside to stop him from escaping.
于是比尔把罗伯特带到其中的一个大的集市帐篷里,给他东西吃。可罗伯特吃东西时,比尔在外边安排些人以防止他逃跑。
Then Bill stood outside the tent and began to shout to the crowds. ' Come and see the biggest man in the world!'he cried.
然后比尔站在帐篷外并开始对着人群叫喊。“来瞧瞧世界上个子最高的人!”他喊道。
Very soon, people began to stop and listen. A young man and his girlfriend were the first to go and look at Robert. They paid their money to Bill and wnet in . The people outside heard a loud scream from the girl,and then they all wanted to go in too.
很快,人们开始停下来听他说。一个青年和他的女朋友第一个去看罗伯特。他们把钱付给比尔就进去了。外边的人听到女孩一声尖叫,他们就也都想进去了。
Soon Robert was the most exciting thing to see at the fair,and Bill was making a lot of money. ' Much more than fifteen pounds!' Cyril said to the girls.
不久罗伯特就成了集市上最让人看了感到激动的东西了,而且比尔赚了很多钱。“比15镑多得多!”西里尔对女孩们说。
Poor Robert got very bored. He had to shake hands with everybody and talk, to show that he was real. And how could he escape at the end of the day?' They'll kill us when I go small again,' he said.
可怜的罗伯特觉得很厌烦。他得和每一个人握手、讲话,以表示他是真人。还有,天黑时他怎么才能逃跑呢?“我又变小的时候他们会杀死我们的,”他说。
Cyril thought for a minute. Then he said,' I've got a plan,'and he went outside the tent to talk to Bill. 'Look here,' he said,' my brother must be alone when the sun goes down. He gets very strange and angry then. I don't know why, but you must leave him alone, or he'll hurt someone. '
西里尔想了一下。然后他说:“我有一个办法。”他去帐篷外对比尔谈起来。“你听着,”他说,“太阳落下去时我哥哥必须独自一人在那儿。那个时候他既古怪又生气。我也不知道是怎么回事,但你决不可打扰他,不然他会伤着谁。”
Bill was not very happy about this, but he agreed, and when the sun went down, they left Robert alone. Robert quickly got out under the back wall of the tent, and no one knew who he was because he was just a small boy again.
对于这一点比尔不太高兴,可他同意了。太阳落下去时,他们将罗伯特一个人留在帐篷里。罗伯特很快地从帐篷后壁下面出来,谁也不认识他,因为他又是个小男孩了。
The children ran all the way home— and we do not know what Bill said when he found that Robert was not there!
孩子们一路跑回家——我们不知道比尔发现罗伯特不见了时说了些什么!