手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:汪国真之《旅程》中英对照

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

旅程
汪国真

意志倒下的时候
生命也就不再屹立
歪歪斜斜的身影
又怎耐得
秋叶萧瑟 晚来风急

垂下头颅
只是为了让思想扬起
你若有一个不屈的灵魂
脚下,就会有一片坚实的土地

无论走向何方
都会有无数双眼睛跟随着你
从别人那里
我们认识了自己

Journey
Wang Guozhen


When will collapses to ground,
Life won't stand on its end.
How can a shaky figure stand
In autumn cool and dusk wind?

When a man is lowering his head,
He's going to elevate his mind.
If you have unyielding soul, and
On solid ground will you stand.

No matter where you want to go,
Countless eyes will follow you.
From others' reflections it is,
That we are aware of ourselves.

重点单词   查看全部解释    
elevate ['eliveit]

想一想再看

vt. 举起,提拔,素养提升,鼓舞
vi. 变

联想记忆
unyielding

想一想再看

adj. 不屈的;坚强的;不易弯曲的

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。