手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 健康生活 > 正文

五颜六色的食物有助于增强脑力

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

BLUE

蓝色
A recent study suggested blueberry consumption alone might delay brain ageing by up to two and a half years. Nutritionist Cassandra Barns says, "Research suggests eating blueberries may be particularly beneficial for supporting brain health into old age, thought to be due to the polyphenols, which give these brilliant berries their blue colour."
最近的一项研究表明,单吃蓝莓就能延迟大脑衰老的时间(长达两年半)。营养师Cassandra Barns说道:"研究表明,吃蓝莓可能对老年人的大脑健康尤为有益,可能是因为使这些浆果呈现蓝色的多酚所致。"
Short-term effects could also be seen, as scientists found that blueberries for breakfast can have a positive effect on memory and concentration five hours later, probably due to antioxidants stimulating blood flow.
短时间内,人们也能看到效果。科学家已发现:早上吃点蓝莓,用餐5小时候,人们的记忆力和注意力会产生积极转变,可能是因为蓝莓中的抗氧化剂刺激了血液流通。

ORANGE

橙色
Turmeric is very much the spice du jour, and it turns out it's pretty good for your brain too. "Research has linked this super spice with countless health benefits, for everything from joints, to skin, to heart and digestion," says Cassandra.
姜黄是非常好的香料,事实证明,姜黄也有利大脑健康。"研究认为,该超级香料与多种健康益处有关,包括关节、皮肤、心脏和消化,"Cassandra说道。
"It's also been found that turmeric could boost brain health and memory too, including helping to prevent or slow the progression of Alzheimer's disease." Several common brain disorders, such as depression and dementia, are linked to decreased levels of a growth hormone called brain-derived neurotrophic factor (BDNF).
"姜黄还被证明能促进大脑健康、提高记忆力,包括预防或减缓阿尔茨海默症的病情发展。"一些常见的脑部疾病,比如抑郁和痴呆,与一种叫做脑源性神经营养因子(BDNF)的生长激素水平降低相关。
Curcumin, the active ingredient in turmeric that is credited with all its powerful effects, has been shown to increase levels of BDNF, and for this reason it's been linked with boosting memory and making you smarter.
姜黄素是姜黄含有的一种活性成分,具有强大功效,已被证明能增强BDNF的含量,所以它能提高记忆力、让你更聪明。
PINK
粉色
Fish is a famously good brain-boosting food, because of its high levels of omega-3 fatty acids. Your brain is made up of 60% fatty acids, so it's no wonder that indulging in oily fish gives it such a boost. But not all fish were created equal: salmon's pink colour gives it an extra advantage.
众所周知,吃鱼会让人更聪明,因为鱼含有大量的欧米茄3脂肪酸。大脑由60%的脂肪酸组成,难怪多吃油性鱼类能促进大脑健康。但并非所有的鱼都生而平等:三文鱼的粉红色使其更具有优势。
"The colour comes from the antioxidant astaxanthin, which may have a protective effect on our brain. Research has found that getting plenty of it could even improve cognitive function as we get older."
"粉色源于抗氧化剂虾青素,能保护我们的大脑。研究已发现:随着年龄的增长,摄入大量虾青素或能改善认知功能。"
Science has also proven that people who eat plenty of oily fish experience slower rates of mental decline, so keep your mind razor sharp by eating fish a couple of times a week.
科学已经证明:对于摄入大量油性鱼类的人而言,他们智力下降的速度更慢,所以每周多吃几次鱼,头脑会更清醒哦。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
concentration [.kɔnsen'treiʃən]

想一想再看

n. 集中,专心,浓度

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
oily ['ɔili]

想一想再看

adj. 油的,油滑的,油腔滑调的

 
cognitive ['kɔgnitiv]

想一想再看

adj. 认知的,认识的,有认识力的

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
razor ['reizə]

想一想再看

n. 剃刀

联想记忆
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推进,提高,增加
n. 推进,增加

联想记忆
spice [spais]

想一想再看

n. 药料,香料,情趣
vt. 用香料调味

联想记忆
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。