A joke about the new pound coin has been named the funniest of the Edinburgh Festival Fringe.
日前,一个关于新硬币的笑话被提名为爱丁堡艺穗节上最搞笑的笑话。
Ken Cheng won the 10th annual Dave's Funniest Joke Of The Fringe with: "I'm not a fan of the new pound coin, but then again, I hate all change."
陈肯凭借下面这句话赢得了第十年度戴夫艺穗节最有趣笑话比赛:“我不喜欢新款一英镑硬币,不过我本来也讨厌所有零钱(改变)。”
The joke, from his show Ken Cheng: Chinese Comedian, won 33% of a public vote on a shortlist of gags picked by comedy critics.
这一来自中国的喜剧演员陈肯的笑话,入围了由喜剧噱头评论家挑选的名单,并从中获得33%的公众投票。
Cheng studied maths at Cambridge for a year before dropping out to play online poker professionally.
据悉,陈肯在剑桥学了一年的数学,然后就辍学去玩在线扑克。
His big break in showbiz came when he reached the final of the 2015 BBC Radio New Comedy Award.
在他入围2015BBC电台新喜剧奖决赛之后,便在演艺圈大红大紫。
![一句话段子玩转英式幽默 英国华裔小哥获'最佳笑话奖' 一句话段子玩转英式幽默 英国华裔小哥获'最佳笑话奖'](http://pic.kekenet.com/2017/0920/28681505902114.jpg)
On winning the Dave prize, Cheng said: "I am very proud to have won. As a tribute, I will name my firstborn son after this award and call him 'Joke of the Fringe'."
对于获得戴夫奖,陈肯表示:“我很自豪能够赢。作为纪念,我会跟随这个奖的名字来命名我的第一个孩子--艺穗节笑话。”
The award, which was voted on by 2,000 people, lists jokes anonymously to avoid any bias towards well-known comedians.
这个奖项,由2000人投票,笑话以匿名形式列出,以避免对知名喜剧演员的任何偏见。
Steve North, general manager of Dave, said: "From Trump and veganism to the new pound coin, this year's news agenda has certainly also provided some great inspiration for comedians to get grips with.
戴夫奖的总经理史蒂夫·诺斯说:“从特朗普到素食主义,再到新硬币,今年的新闻议程无疑为喜剧演员提供了一些重要的灵感。”