手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

超梦幻的梵高主题小镇花车游行

来源:沪江 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

These are the incredible works of art created by residents in a Dutch village to celebrate their greatest painter on the first Sunday of September every year

这些不可思议的作品是由荷兰一村庄的居民所创作的,在每年九月的第一个星期日,他们都以此来庆祝其最伟大的画家。

Legendary artist Vincent Van Gogh was born in the village in 1853 so he has often popped up as a theme in the Netherlands' oldest flower festival, dating back to 1936.

传奇艺术家文森特·梵高于1853年出生于这一村庄,所以他经常作为主题出现在荷兰最古老的花卉节日中,最早可以追溯到1936年。

Towering beauty: The floral masterpieces, draped in dahlias, are paraded around the streets of Zundert in the south of the Netherlands on giant floats up to twenty metres long and towering 10 metres high

高耸的美景:这些由大丽花装饰的花型杰作在荷兰南部的津德尔特的大街上游行,它由长20米、高10米的巨大花车来运载,。

Attracting 50,000 people this year, it also celebrates the regions proud reputation as a global supplier of dahlias, an area now covering 33 hectares (81 acres) of 600,000 dahlia bulbs in fifty different species

今年的游行吸引了五万人,除纪念梵高之外,这场游行还庆祝了该地区引以为豪的大丽花产业(作为供应商),现在该地区覆盖了33公顷(81英亩)、60万多的大丽花球,多达50个不同品种。

This huge, flowered float makes its way along the street to marvels from the crowd at the Netherlands' largest flower festival

在荷兰最大的花卉节日上,这辆巨大的花车绕街游行,群众发出惊叹的声音。

More than 50,000 people attended the parade, a tradition dating back to 1936 which is the oldest flower parade in Europe, but only dahlias, flown in specially for the parade, are used to decorate the enormous sculptures

五万多人参加了这场游行,其传统可以追溯到1936年,是欧洲最古老的花卉游行,但是这些巨大的雕像只用特意为这场游行准备的大丽花装饰。

There is a different theme every year and in 2015, locals were proud to celebrate Van Gogh, who was born in Zundert in 1853.

每年游行的主题都不一样,而在2015年,当地居民们非常自豪能够为1853年出生于津德尔特的梵高庆生。

But this year, to commemorate the 125th anniversary of his death, the town decided to devote the whole parade to his artistic genius, with all 19 floats dedicated to him

但是今年,为了纪念梵高逝世125周年,这座城镇决定将整场游行都献给这位艺术天才,他们把19辆花车都献给了他。

The theme gave rise to a diverse range of float designs, all in the spirit of Van Gogh, with thousands lining the streets to see them go by

花样繁多的花车设计灵感都源自这次的主题,无不体现着梵高精神,供千上万的人站在街边欣赏。

重点单词   查看全部解释    
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
towering ['tauəriŋ]

想一想再看

adj. 高耸的,激烈的,杰出的 动词tower的现在分

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
commemorate [kə'meməreit]

想一想再看

vt. 纪念

联想记忆
supplier [sə'plaiə]

想一想再看

n. 供应者,供应厂商,供应国

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。