手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

迎来45岁的茱莉亚罗伯茨:红地毯上的那抹美丽倩影

来源:沪江 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

From vintage Valentino to her vast LBD collection, Julia Roberts has remained one of the best-dressed actresses of her generation.

热衷于收藏瓦伦蒂诺的精品设计和加布里埃香奈儿的“小黑裙”,茱莉亚罗伯茨,已经成为了这个时代最会穿着打扮的女明星之一。
On Sunday, the award-winning star turns 45 years old.To celebrate her big day, Celebuzz has compiled some of Robertsbest looks. Ever.
上周日,这位巨星迎来了她45岁的生日。为了庆祝这位明星的生日,Celebuzz为此搜集了一些她历来的魅力集锦。
When Roberts took home the Oscar for best actress in 2001, the Erin Brockovich star probably got more attention for her stunning black-and-white Valentino number.In 2011, the iconic dress was voted the third greatest in history in a poll conducted by UK retail store Debenhams, behind Elizabeth Hurleys Versace safety-pin dress from 1994 and Audrey Hepburns Givenchy floral outfit at the 1954 Oscars.
2001年,茱莉亚罗伯茨凭借影片《永不妥协》终于捧回奥斯卡最佳女主角奖,而在颁奖仪式上,人们更多的把关注放在了她收藏的瓦伦蒂诺黑白配服装的数量上面。Debenhams 百货于2011年举行了一项针对美国人的民意测验,选出了他们所认为的历史上偶像们最具魅力的着装。继1994年以来的伊丽莎白赫利的低胸别针晚装和1954年奥黛丽赫本在奥斯卡颁奖典礼上穿的纪梵希花瓣式礼服之后,茱莉亚罗伯茨成为了第三个荣登此位的明星。
Other memorable looks have included Robertspink satin gown from the 1998 Stepmom premiere in New York City and her Giorgio Armani champagne gown worn at the 2004 Academy Awards.
其他具有纪念意义的服装还包括罗伯茨在1998年《继母》纽约公映典礼上着的粉色缎子长裙以及在2004年奥斯卡金像奖颁奖典礼上穿的阿玛尼香槟色礼服。

重点单词   查看全部解释    
memorable ['memərəbl]

想一想再看

adj. 值得纪念的,难忘的

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 庆祝,庆贺,颂扬

联想记忆
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 
retail ['ri:teil]

想一想再看

n. 零售
vt. 零售,传述
ad

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。