手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福听力 > 托福听力真题听写 > 正文

托福TPO-48 Conversation 2-2

编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Hmm, to be honest with you, you have to realize that we'll be watching videos of performances, and maybe if we can swing it,
  • 跟你说老实话,你必须要知道我们会看一些表演视频,还有如果能办到的话,
  • even watch a live performances and those won't necessarily be in translation.
  • 我们甚至还会观看现场演出,那些都不太可能会翻译成英文。
  • Also, texts, texts are sometimes available in translation, but even then some references will be to the original,
  • 还有教材,教材有时候会有译文,但即使如此,一些参考书目会是原版的,
  • I'd hope you'd be fairly confident in reading.
  • 我希望你对阅读能非常有信心。
  • Hmm, to be honest, it sounds totally over my head.
  • 说实话,这对我来说太难了。
  • You know what? I believe they'll be offering a survey course on Polish literature.
  • 这样吧,我相信他们会开一个波兰文学概况课。
  • Let me check here, yes, I thought it was being offered this time,
  • 我来查查看......没错,我就记得是每年这个时候开的课,
  • Professor Jowaski is teaching it, let's see...it covers the major works, you know, epic romantic poetry, the novels, and it does cover one or two plays.
  • 上课的老师是Jowaski教授,我看看......主要的波兰文学作品这门课都涵盖了,浪漫史诗、小说,还会学习一两部话剧呢。
  • And this is in English?
  • 这是英语授课的吗?
  • Yes, you'll be reading mostly English translations and the discussions will be in English.
  • 是的,你们将阅读的大部分是英译本,而且讨论也是用英语进行。
  • Hmm, novels and poetry.
  • 嗯......小说和诗歌。
  • They'll provide you with a great historical context for the plays.
  • 它们会给你提供很棒的话剧历史背景。
  • So when you do get to them, you're gonna really have a feel for the times they lived in, so to speak,
  • 所以当你懂得了这些时,可以说你会真正感受到他们生活的那个时代,
  • plus this course might also give you the impetus to learn more Polish, you know, get it to the level where you'd be ready for other class.Hmm.
  • 另外,这门课可能还会给你学习更多波兰语的动力,让你达到可以学习其他课程的水平。嗯......


扫描二维码进行跟读打分训练

Hmm, to be honest with you, you have to realize that well be watching videos of performances, and maybe if we can swing it,

跟你说老实话,你必须要知道我们会看一些表演视频,还有如果能办到的话,
even watch a live performances and those wont necessarily be in translation.
我们甚至还会观看现场演出,那些都不太可能会翻译成英文。
Also, texts, texts are sometimes available in translation, but even then some references will be to the original,
还有教材,教材有时候会有译文,但即使如此,一些参考书目会是原版的,
Id hope youd be fairly confident in reading.
我希望你对阅读能非常有信心。
Hmm, to be honest, it sounds totally over my head.
说实话,这对我来说太难了。
You know what? I believe theyll be offering a survey course on Polish literature.
这样吧,我相信他们会开一个波兰文学概况课。
Let me check here, yes, I thought it was being offered this time,
我来查查看......没错,我就记得是每年这个时候开的课,
Professor Jowaski is teaching it, lets see...it covers the major works, you know, epic romantic poetry, the novels, and it does cover one or two plays.
上课的老师是Jowaski教授,我看看......主要的波兰文学作品这门课都涵盖了,浪漫史诗、小说,还会学习一两部话剧呢。
And this is in English?
这是英语授课的吗?
Yes, youll be reading mostly English translations and the discussions will be in English.
是的,你们将阅读的大部分是英译本,而且讨论也是用英语进行。
Hmm, novels and poetry.
嗯......小说和诗歌。
Theyll provide you with a great historical context for the plays.
它们会给你提供很棒的话剧历史背景。
So when you do get to them, youre gonna really have a feel for the times they lived in, so to speak,
所以当你懂得了这些时,可以说你会真正感受到他们生活的那个时代,
plus this course might also give you the impetus to learn more Polish, you know, get it to the level where youd be ready for other class.Hmm.
另外,这门课可能还会给你学习更多波兰语的动力,让你达到可以学习其他课程的水平。嗯......

重点单词   查看全部解释    
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
polish ['pɔliʃ]

想一想再看

n. 光泽,上光剂,优雅,精良
v. 擦亮,磨

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
epic ['epik]

想一想再看

n. 史诗,叙事诗 adj. 史诗的,叙事诗的,宏大的,

联想记忆
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 摇摆,改变,冲力
v. 摇摆,旋转,动摇

联想记忆
context ['kɔntekst]

想一想再看

n. 上下文,环境,背景

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 托福TPO-48 Lecture 2-4 2017-02-06
  • 托福TPO-48 Conversation 2-1 2017-02-07
  • 托福TPO-48 Lecture 3-1 2017-02-09
  • 托福TPO-48 Lecture 3-2 2017-02-10
  • 托福TPO-48 Lecture 3-3 2017-02-11
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。