Narrator: Listen to a conversation between a student and a business professor.
听一段学生和商务课教授之间的对话。
Student: Thanks for seeing me, Professor Jackson.
学生:Jackson教授,谢谢你愿意见我。
Professor: Sure, Tom. What can I do for you?
教授:别客气,Tom。我能帮你做什么吗?
Student: I'm gonna do my term project on service design.
学生:我要做关于服务设计的学期课题。
Oh, what you see as a customer, the physical layout of the building, the parking lot.
也就是从顾客的角度看待问题,比如大楼的实体布局、停车场。
And I thought I'd focus on various kinds of eateries: restaurants, coffee shops, cafeterias.
我想以各种不同的饮食店为重点,比如餐馆、咖啡店、自助餐厅。
So I'd also analyze where you order your food, where you eat, and so on.
所以我也会分析点餐的地方、用餐的地方等等。
Professor: Wait. I thought you were gonna come up with a hypothetical business plan for an amusement park.
教授:等一下。我还以为你要给游乐园提出一个虚拟的商业计划呢。
Isn't that what you e-mailed me last week?
你上个星期给我发的邮件不是这么写的吗?
I could've sworn...Oh, I'm thinking of a Tom from another class. Tom Benson. Sorry. Sorry.
我可以发誓……啊,我想到的另一个班的Tom,Tom Benson,不好意思,不好意思。
Student: No problem. I did e-mail you my idea too, though.
学生:没关系。不过我确实也把我的想法写在邮件里发给你了。
Professor: That's right. I remember now. Restaurants, yeah.
教授:没错,我现在想起来了,餐馆,是的。
Student: So here's my question, I read something about service standard that kind of confused me.
学生:我的问题是这样的:我读到了一些关于服务标准的内容,这让我有点困惑。
What's the difference between service design and service standard?
服务设计和服务标准的区别是什么?
Professor: Service standard refers to what a company...employees are ideally supposed to do in order for everything to operate smoothly, the protocols to be followed.
教授:服务标准指的是为了让一切都能顺利运行,一个公司……员工理想中应该做的事情,也就是要遵循的规程。
Student: Oh, okay.
学生:哦,这样啊。
Professor: So backing up, service design is... uh, think of the cafeteria here on campus.
教授:那么再回过来,服务设计是……嗯,你可以想想学校这里的自助餐厅。
There are several food counters, right?
那里有好几个食品柜台,对吗?
All with big, clear signs to help you find what you're looking for: soups, salads, desserts.
所有的柜台上都有很大很清晰的标志帮助你找到你在找的东西:汤、沙拉、甜点。
So you know exactly where to go to get what you need.
所以你明确知道应该去哪里找到你需要的东西。
And when you finish picking up your food, where do you go?
当你拿完了食物,你要去哪儿呢?
Student: To the cash registers.
学生:去收银台。
Professor: And where are they?
教授:那又在哪里呢?
Student: Right before you get to the seating area.
学生:在到达座位区之前就能看到。
Professor: Exactly. A place that you would logically move to next.
教授:没错,在你逻辑上会去的下一个地方。
Student: You know, not every place is like that, this past weekend was my friend's birthday, and I went to a bakery in town to pick up a cake for her party.
学生:但是你知道吗?不是所有地方都是这样的,上周末是我朋友的生日,我去了城里一家面包店取她生日派对上要用的蛋糕。
And the layout of the place was weird, people were all in each other's way, standing in the wrong lines to pay, to place orders.
那个地方的布局太奇怪了,每个人都挡着了别的路,站错了队伍付款和下单。
Oh, and another thing, I heard this bakery makes really good apple pie, so I wanted to buy a slice of it too.
还有一件事,我听说这家面包店做的苹果派很不错,所以我也想买一块。
Professor: OK?
教授:然后呢?
Student: There was a little label that said apple pie where it's supposed to be but there wasn't any left.
学生:在本该摆放苹果派的地方有一个小标签写着苹果派,但是那里什么也没有了。
Professor: That's what's called a service gap, maybe there wasn't enough training for the employees or maybe they just ran out pie that day.
教授:而这就被称为服务缺口,也许那里的员工没有受到足够的培训,或者也许那一天就是卖完了派。
But something is wrong with the process, and the service standard wasn't being met.
但是这个程序有问题,而且没有达到服务标准。
Student: OK.I think I get it. Anyway, since part of the requirements for the term project is to visit an actual place of business.
学生:好的,我想我懂了。反正既然学期课题的部分要求是要参观一个真正的商业场所。
Do you think I could use our cafeteria? They seem to have a lot of the things I'm looking for.
你觉得我能不能用我们学校的餐厅?他们那儿似乎有很多我在找的东西。
Professor: Well, campus businesses like the cafeteria or bookstore don't quite follow the kinds of service models we're studying in class.
教授:像自助餐厅或书店这样的校园商业,不太符合我们在课上学的那种服务模式。
You should go to some other local establishment I'd say.
要我说你应该去一些其他的当地商店。
Student: I see.
学生:我知道了。
Professor: But just call the manager ahead of time so they aren't surprised.
教授:不过要提前给经理打电话,以免他们不知道怎么回事。