手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 地道美语播客(常速版) > 正文

地道美语听力播客:如何防盗才能万无一失?

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Why do you look so upset?
  • 为什么你看起来如此沮丧?
  • Our neighbor's house was broken into last night.
  • 昨晚我们邻居家被盗了。
  • The burglar stole her laptop and some jewelry.
  • 窃贼偷走了笔记本电脑和一些首饰。
  • Like us, she doesn't have a security system.
  • 跟我们一样,她也没有安装安保系统。
  • Burglar alarms aren't foolproof.
  • 防盗报警器也不能确保万无一失。
  • Well, I'm not letting any burglars get close to our house. Let's go.
  • 好了,我不会让任何小偷靠近咱们家的。咱们走吧。
  • Where are we going?
  • 去哪里?
  • To the home improvement store.
  • 家居装饰店。
  • We need to buff up our security.
  • 我们需要增加家里的防护措施。
  • I want to install motion detectors, floodlights, and security cameras to the outside of the house.
  • 我打算在屋外安装探测器,探照灯还有摄像头。
  • I suppose that's a good idea.
  • 这是个好主意。
  • I also want to put a timer on our indoor lights and a better deadbolt for the front door.
  • 我还想给室内的灯安装一个计时器,在大门加一道更加结实的门闩。
  • Those will probably help.
  • 这些应该会有帮助。
  • We can find out the cost of metal bars for the windows and a security door.
  • 再装上防盗窗和防盗门那就更加保险了。
  • Whoa, I think that might be a bit much.
  • 咳,我觉得有些多余了。
  • Nonsense. If we're going to do something, we're going to do it right.
  • 胡说!既然要做一件事,那就要做好。
  • Barbed wire on top of our fence would probably be next…
  • 下一步,给咱们家篱笆围上铁丝。
  • That's not a good idea…
  • 这做法不太可行吧。
  • And last but not least, we'll need an attack dog.
  • 这还不够,我们还需要一只警犬。
  • An attack dog?! This is sounding more like a military compound than a home.
  • 还要一只警犬?怎么听起来不像家倒像个警局。
  • That's right.
  • 没错。
  • When I'm done, Fort Knox will have nothing on us !
  • 等我的杰作完工,就连诺克斯堡也拿我没法儿!


扫描二维码进行跟读打分训练
马丁:为什么你看起来如此沮丧?
Joselyn: Our neighbor’s house was broken into last night. The burglar stole her laptop and some jewelry. Like us, she doesn’t have a security system.
约瑟琳:昨晚我们邻居家被盗了。窃贼偷走了笔记本电脑和一些首饰。跟我们一样,她也没有安装安保系统。
Martin: Burglar alarms aren’t foolproof. Well, I’m not letting any burglars get close to our house. Let’s go.
马丁:防盗报警器也不能确保万无一失。好了,我不会让任何小偷靠近咱们家的。咱们走吧。
Joselyn: Where are we going?
约瑟琳:去哪里?

man0711.jpeg

Martin: To the home improvement store. We need to buff up our security. I want to install motion detectors, floodlights, and security cameras to the outside of the house.
马丁:家居装饰店。我们需要增加家里的防护措施。我打算在屋外安装探测器,探照灯还有摄像头。
Joselyn: I suppose that’s a good idea.
约瑟琳:这是个好主意。
Martin: I also want to put a timer on our indoor lights and a better deadbolt for the front door.
马丁:我还想给室内的灯安装一个计时器,在大门加一道更加结实的门闩。
Joselyn: Those will probably help.
约瑟琳:这些应该会有帮助。
Martin: We can find out the cost of metal bars for the windows and a security door.
马丁:再装上防盗窗和防盗门那就更加保险了。
Joselyn: Whoa, I think that might be a bit much.
约瑟琳:咳,我觉得有些多余了。
Martin: Nonsense. If we’re going to do something, we’re going to do it right. Barbed wire on top of our fence would probably be next…
马丁:胡说!既然要做一件事,那就要做好。下一步给咱们家篱笆围上铁丝。
Joselyn: That’s not a good idea…
约瑟琳:这做法不太可行吧。
Martin: And last but not least, we’ll need an attack dog.
马丁:这还不够,我们还需要一只警犬。
Joselyn: An attack dog?! This is sounding more like a military compound than a home.
约瑟琳:还要一只警犬?怎么听起来不像家倒像个警局。
Martin: That’s right. When I’m done, Fort Knox will have nothing on us !
马丁:没错。等我的杰作完工,就连诺克斯堡也拿我没法儿!

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改进,改善

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
foolproof ['fu:lpru:f]

想一想再看

adj. 极简单的,傻瓜式的

联想记忆
jewelry ['dʒu:əlri]

想一想再看

n. 珠宝,珠宝类

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
burglar ['bə:glə]

想一想再看

n. 窃贼

联想记忆
compound ['kɔmpaund]

想一想再看

n. 混合物,复合词
n. 院子(用围墙圈起来

联想记忆
fence [fens]

想一想再看

n. 栅栏,围墙,击剑术
n. 买卖赃物的人<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。