-
[翻译训练] 诗词翻译积累:陶渊明《桃花源记》
晋太原中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之;复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 便舍船,从口入。2013-05-02 编辑:melody 标签:
-
[笔译备考辅导] CATTI笔译法律汉译英词汇(6)
调解和强制措施mediation and enforcement measure调解书mediation agreement调解书字号Written Mediation No.订货合同卡片a card of contract2013-04-28 编辑:melody 标签:
-
[笔译备考辅导] CATTI笔译法律汉译英词汇(5)
代理人agent代理审判员acting judge代通知金payment in lieu of notice代销sales by proxy单独承担的责任undivided responsibility2013-04-27 编辑:melody 标签:
-
[笔译备考辅导] CATTI笔译法律汉译英词汇(4)
处分原则principle of disposition处以刑罚inflict punishment处以有期徒刑sentence to fixed-term imprisonment触犯violate触犯法律break the law; violate the law2013-04-26 编辑:melody 标签:
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:韩愈《师说》
生乎吾前,其闻道也,固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也,亦先乎吾,吾从而师之。古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师2013-04-26 编辑:melody 标签:
-
[笔译备考辅导] CATTI笔译法律汉译英词汇(3)
偿付能力solvency capability of reimbursement超出法律权限的extralegal超过权限exceed authority; beyond jurisdiction超越代理权beyond the scope of one’s power of agency2013-04-25 编辑:melody 标签:
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:唐正秋译《我们》
我们 我们并立天河下。人间已落沉睡里。天上的双星映在我们的两心里。我们握着手,看着天,不语。2013-04-25 编辑:melody 标签:
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:郁达夫说《开卷有益》
开卷有益,是古人奖励读书的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺;现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了。总之,好书读了,原有所得,就是可以知道它的好处在哪里。可是坏书读了2013-04-24 编辑:melody 标签:
-
[笔译备考辅导] CATTI笔译法律汉译英词汇(2)
剥夺权利deprival of rights 驳回dismiss; reject 驳回上诉reject an appeal补偿报酬compensatory payment补偿制度compensation system补充规定supplementary provision2013-04-24 编辑:melody 标签:
-
[笔译备考辅导] CATTI笔译法律汉译英词汇(1)
(古罗马的)元老院the Senate《大明律》Criminal Law of the Ming Dynasty《大清律例》the Criminal Laws of the Qing Dynasty《法国民法典》Code Civile de Francais2013-04-23 编辑:melody 标签:
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:张若虚《春江花月夜》
被闻一多先生誉为“诗中的诗,顶峰上的顶峰”(《宫体诗的自赎》)的《春江花月夜》,一千多年来使无数读者为之倾倒。一生仅留下两首诗的张若虚,也因这一首诗,“孤篇横绝,竟为大家”。2013-04-22 编辑:melody 标签:
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:曹雪芹《虚花悟·惜春》
将那三春看破桃红柳绿待如何把这韶华打灭觅那清淡天和说什么 天上夭桃盛When triple spring as vanity was seen,What use the blushing flowers, the willows green?From youth’s extravagance you sought release2013-04-18 编辑:melody 标签:
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:白居易《大林寺桃花》
人间四月芳菲尽 山寺桃花始盛开 常恨春归无觅处 不知转入此中来 All flowers in late spring have fallen far and wide,But peach blossoms are full-blown on the mountainside.2013-04-17 编辑:melody 标签:
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:李白《秋风词》
秋月明 Autumn moon is bright落叶聚还散 Falling leaves gathered and scattered寒鸦栖复惊 Trembling crows perched and startled2013-04-16 编辑:melody 标签:
-
[翻译训练] 诗词翻译积累:虞世南《蝉》
垂緌饮清露 Drunk with fresh dew, your trill will flow流响出疏桐 From 'mid the sparse parasol trees.居高声自远 Rising high, far your voice will go,2013-04-15 编辑:melody 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | ![]() |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | ![]() |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | ![]() |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | ![]() |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | ![]() |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | ![]() |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | ![]() |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 | ![]() |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8