冯子振,元代散曲名家,1253-1348,字海粟,自号瀛洲洲客、怪怪道人,湖南攸县人。自幼勤奋好学。元大德二年(1298)登进士及第,时年47岁,人谓“大器晚成”。朝廷重其才学,先召为集贤院学士、待制,继任承事郎,连任保宁(今四川境内)、彰德(今河南安阳)节度使。晚年归乡著述。世称其“博洽经史,于书无所不记”,且文思敏捷。下笔不能自休。一生著述颇丰,传世有《居庸赋》、《十八公赋》、《华清古乐府》、《海粟诗集》等书文,以散曲最著。
冯子振·《鹦鹉曲·别意》
花骢嘶断留侬住,
满酌酒劝据鞍父。
柳青青万里初程,
点染阳关朝雨。
[幺]怨春风雁不回头,
一个个背人飞去。
望河桥敛衽频啼,
早蓦到长亭短处。
Tune: Song of Parrot
Parting Grief
Feng Zizhen
Your dappled horse neighs when I ask you to stay.
I fill your cup with wine to detain you in vain.
The green willows will see you go far, far away
To see the Sunny Pass dotted with morning rain.
I complain why, without turning the head, the wild geese
Should fly away one by one with the vernal breeze.
Gazing on the bridge, I wipe with my sleeves tear on tear.
Soon I find the Pavilion of Adieu is near.
(许渊冲 译)
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。