《咏煤炭》是明代大臣于谦创作的一首咏物诗。此诗借煤炭的燃烧来表达忧国忧民的思想、甘愿为国为民出力献身的高风亮节,是诗人托物言志之作。首二句写煤炭所蕴藏的能量,亦即人的才智;中四句写煤炭对人类的贡献,亦即作者立身处世的宗旨;末二句写煤炭的志向,亦即作者的抱负。全诗八句,句句比喻,语语双关,运笔自如,情感深沉,意蕴浑然。
于谦·《咏煤炭》
凿开混沌得乌金,蓄藏阳和意最深。
爝火燃回春浩浩,洪炉照破夜沉沉。
鼎彝元赖生成力,铁石犹存死后心。
但愿苍生俱饱暖,不辞辛苦出山林。
Coal
Yu Qian
Crack up primeval rock and soil,
There glistening black gold we find;
Preserved in such fine sunny warmth
In Nature's breast deep and kind.
A little fire oft makes one feel
What Spring's expansive breaths incite,
And a burning furnace could break up
The densest darkness of the night.
Bronze tripods and wine-vessels1 're shaped
By its vital power and energy,
And melt iron retains on it
Its posthumous felicity.
So long as all God's children be
Relieved from hunger, free from cold,
It cares not if, from wooded mountains
It comes to vast sufferings untold.
1. Bronze tripods and wine-vessels (the ding and the yi) were symbols of state power in feudal China.
(王知还 译)
Coal Song
Yu Qian
Cut open the ground
And out comes black, black gold,
Holding heat,
Offering comfort.
One chunk of blackness
And spring sunshine returns.
A stove glows bright,
Nighttime disappears.
Bronze tripods are born with your help,
Wine cups are born with your help,
And the steel you helped make
Keeps the virtue of your denial of self:
Let people be well cared for
And what do you care
If you are dug up from the earth
Through so many hardships.
(丁祖馨 译)
更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。