手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人地球系列 > 正文

白犀牛通过偷听确定身份

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This is Scientific American's 60-second Science, I'm Jason Goldman.
  • 这里是科学美国人——60秒科学系列,我是杰森·古德曼。
  • Got a minute?
  • 有一分钟时间吗?
  • Rhinos have notoriously poor eyesight, so they mostly rely on their noses to understand the world around them.
  • 众所周知,犀牛的视力非常差,所以它们主要依靠鼻子来了解周围的世界。
  • But there's one interaction in which sound plays a key role.
  • 但有一种声音发挥关键作用的互动。
  • Southern white rhino males can either be dominant or subordinate. And only the dominant males hold and defend territories.
  • 雄性南方白犀牛可以是主导者,也可以是从属者。只有主导雄性才能守卫和保卫领土。
  • New research finds that they eavesdrop on the calls of other males to know who is who.
  • 一项新研究发现,它们通过偷听其它雄性的声音来了解谁是谁。
  • "We found that contact calls carry information about the dominance status of the males.
  • “我们发现,联系叫声携带着有关雄性主导身份的信息。
  • It means that only by listening to the calls, you can say if the male is territorial or subordinate."
  • 这意味着,只有通过听叫声,你才能判断这只雄性是领地性的还是从属性的。”
  • Ivana Cinková, a zoologist at the University of KwaZulu-Natal in South Africa.
  • 南非夸祖鲁纳塔尔大学的动物学家伊万娜·辛科娃说到。
  • She and her team spent almost two years in South Africa's Hluhluwe-iMfolozi Park recording the social contact and courtship calls of male rhinos.
  • 她和团队在南非的赫卢赫卢韦-印姆弗鲁兹公园花了近两年时间,记录雄性犀牛的社交和求偶叫声。
  • Then they played those calls back to dominant territorial males and watched the responses.
  • 之后他们将这些叫声的播放给主导领地雄性听,并观察它们的反应。
  • The researchers asked that the rhino calls not be included in this podcast due to the concern that poachers might use the calls to lure rhinos closer.
  • 研究人员要求本期播客中不插入犀牛的叫声,因为他们担心偷猎者可能会利用这些叫声来引诱犀牛靠近。
  • Back to the reactions of the rhinos:
  • 回到犀牛的反应:
  • "They started to search for the intruder the most quickly
  • “在播放从属犀牛叫声之后,它们开始以最快的速度寻找入侵者,
  • and spent the longest time searching around for the intruder after the playback of the subordinate call, which was quite surprising."
  • 并花了最长时间四处寻找入侵者,这令人相当惊讶。”
  • Territorial male rhinos hold exclusive breeding opportunities with the female rhinos.
  • 领地性雄性犀牛拥有与雌性犀牛繁育的独享机会。
  • Subordinate males could thus be interested in challenging the territorial male for dominance.
  • 因此,从属雄性可能有兴趣挑战领地雄性的主导地位。
  • But dominant males rarely lose their territories to subordinate males, at least while they're in prime condition.
  • 但主导雄性很少会把自已的领地输给从属雄性,至少在它们处于最佳状态时是如此。
  • So responding to the challenge call quickly has little cost.
  • 因此,迅速响应挑战叫声几乎不用付出什么代价。
  • But other dominant rhinos theoretically pose a larger risk.
  • 但从理论上讲,其它主导犀牛构成更大的风险。
  • So when territorial rhinos heard other dominant males, they oriented toward the direction of the sound. But they took their time responding.
  • 因此,当领地犀牛听到其它主导雄性的叫声时,它们会朝向声音的方向。但它们做出回应需要时间。
  • The researchers think that the rhinos were being careful, waiting to acquire more information before reacting.
  • 研究人员认为犀牛很谨慎,等到获得更多信息后才会做出回应。
  • And most of them did eventually investigate the source of the sound.
  • 大多数犀牛最终会调查声音的来源。
  • Rhinos are always under a high risk of poaching, so parks and preserves usually keep tabs on every individual rhino they care for.
  • 犀牛一直处于偷猎的高风险之下,因此公园和保护区通常会密切关注他们所照料的每一头犀牛。
  • Cinková says that understanding their social dynamics could allow wildlife managers to more effectively manage their rhino herds,
  • 辛科娃表示,了解它们的社交动态可以使野生动物管理者更有效地管理犀牛群,
  • which ultimately enables them to better guard and protect the animals from poachers—so that rhinos can keep on calling for a long, long time.
  • 这最终使他们能够更好地守卫和保护动物免受捕猎者的伤害,这样犀牛就可以长时间地发出叫声。
  • Thanks for the minute for Scientific American's 60-second Science. I'm Jason Goldman.
  • 谢谢大家收听科学美国人——60秒科学。我是杰森·古德曼。


扫描二维码进行跟读打分训练
4pFIX+fm_KIX5B8_WSFc

u+YlURu(B(Z5

VjCTGLuAv%E[aaM

重点讲解:
1. rely on 依赖;依靠;
Many animals rely on concealment for protection.
许多动物靠藏匿自己来避害o]~t%h=E~VJ
2. eavesdrop on 偷听;窃听;
The news was got through eavesdropping on the parents's conversation.
这消息是偷听父母谈话得来的2E;bBHxtqBv;bzxh
3. be included in 把…列为…的一部分;把…算入;
The photographs were to be included in his as yet unwritten autobiography.
这些照片准备要收入他那尚未写的自传[uW@b6Nt280WQV
4. keep tabs on 密切注意,严密监视(某人的一举一动);
It was obvious Hill had come over to keep tabs on Johnson and make sure he didn't do anything drastic.
显然,希尔是来密切监视约翰逊的,以确保他不做出什么过激举动aT[Mho=HZrF]~+0e%E

X^0QJurgYfSN-W8Q|J

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容

DbV+HFxxQI.vm

MP|f,;n9U+%z5EqQVOME+u(kKNzjgu|n2_*rwWG(.I!*[d&+DrChlRDe
重点单词   查看全部解释    
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
concealment [kən'si:lmənt]

想一想再看

n. 隐藏,隐蔽;隐匿处

 
autobiography [.ɔ:təbai'ɔgrəfi]

想一想再看

n. 自传

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
exclusive [iks'klu:siv]

想一想再看

adj. 独占的,唯一的,排外的
n. 独家新

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 录音 动词record的现在分词

联想记忆
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。