-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第36期:从来没有人可以一帆风顺
原文欣赏Louis was victorious in war and lucky in love.路易战功卓著 爱情道路也一帆风顺And it made him grow over confident.这让他变得愈发自负In a grand personal gesture,他自以为是地he agreed to a peac2012-05-15 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第35期:正室与小三也能和平共处?
原文欣赏Children are rarely keen on their father's new girlfriend,孩子们不喜欢父亲的新女友and the same was true at Versailles.在凡尔赛宫内也是如此Especially when Louis's many children2012-05-14 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第34期:智慧的人不与小人计较
原文欣赏Madame Pompadour may have蓬帕杜夫人也许been a favourite with her lover, the King,是国王的最爱but most other inhabitants of Versailles但凡尔赛宫的大多数居民were not impressed with her.并不喜欢2012-05-11 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第33期:有才华的女人永远不会过时
原文欣赏He's out hunting in the forests outside Versailles,他在凡尔赛宫外的林中打猎时and he comes across, in her carriage, this very beautiful,遇上了她的马车very striking young woman.她是个非2012-05-10 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第32期:浪子也会遇到真爱吗
原文欣赏The King received the last rites,国王得到了临终圣礼but then, miraculously recovered.然后奇迹般地康复了And, it's from this period that his name从这时开始"Bien-Aime", the Well2012-05-09 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第31期:上帝面前,人人平等
原文欣赏But as the rooms of Versailles filled up with Louis's offspring,但当凡尔赛宫住满了路易的子孙后the King's mind moved to affairs of state.国王的注意力转向了国家政务He decided to2012-05-08 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第30期:婚姻与忠诚重要吗?
原文欣赏Gradually the saints days got more frequent,慢慢地 圣日逐渐增多and the saints, themselves, became increasingly obscure until,而她提到的所谓2012-05-05 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第29期:最美的十年奉献给了生孩子?!
原文欣赏Louis was living just like his great-grandfather,路易的生活尽如他的曾祖父ruling as an absolute monarch,他拥有绝对专权enjoying the hunting in the forests around Versailles,喜爱在凡尔赛宫附近森2012-05-04 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第28期:榜样的力量是无穷的
原文欣赏Louis was now a husband,路易虽已为人夫but he had yet to truly become a ruler.但还没有成为真正的统治者So, he set out to copy his great-grandfather.因此他开始效仿自己的曾祖父Louis XIV had begun2012-05-04 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第27期:年少的爱情总是简单美好
原文欣赏Louis XV was more than ready to get married.路易十五的婚事早已准备妥当When he was 15, his original fiance,他15岁时 最初的未婚妻who was the little Infanta of Spain,西班牙的小郡主was still onl2012-04-28 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第26期:沉重的过去注定导致悲剧
原文欣赏Louis had been called the King of France since he was five,自5岁起路易就被称为法国国王but others ran the country in his name.但另有其人以他之名统治国家On his 12th birthday, it was time for hi2012-04-27 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第25期:孤独的童年扭曲了他的人格
原文欣赏Louis XV never expected to be king,路易十五原本不应成为国王but both his father and grandfather died但他的父亲与祖父before they could reach the throne.尚未继位成王就与世长辞Louis XV loses his2012-04-26 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第24期:路易十五与他享乐的天堂
原文欣赏The world's most magnificent palace举世最为恢弘的宫殿is about to become its most notorious.即将名声渐毁Home to decadence on a truly royal scale.它是皇室颓废生活的温床Prostitution and2012-04-25 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第23期:纵观路易十四辉煌的一生
原文欣赏Throughout his long reign,在路易漫长的统治生涯中Louis sought to bring glory to himself and his country.他为国家和自己赢得了荣誉That lifelong devotion,他终身都奉献给了expressed in the extraord2012-04-23 编辑:lily 标签: 我来听写
-
BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第22期:适当的时候,要学会放手
原文欣赏Aged 76, and after 72 years on the throne,路易十四76岁时已为王72年Louis was once again taken seriously ill.他又一次身患重疾No-one expected Louis XIV to live as long as he did.没人想到路易会如2012-04-20 编辑:lily 标签: 我来听写
英语听力资料下载
频道本月排行
-
1
向男性避孕药更进一步(上)
在更衣室中细致谈论各种避孕方式,以及这些避孕方式优缺点的频率有多高?[ -
2
向男性避孕药更进一步(下)
碳酸氢盐的浓度在不同组织中变化不大,但有一个明显的例外。 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。