手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 青少年新闻 > 正文

诺曼底登陆日的由来

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Let's go back to 1944.

让我们回到1944年。
Nazi Germany, led by Adolf Hitler, had invaded and conquered most of Europe.
阿道夫·希特勒领导的纳粹德国入侵并征服了欧洲大部分地区。
The Nazis were brutal and racist, and hope to spread their poisonous ideas across the world by force.
纳粹党人是野蛮的、种族主义的,并希望通过武力在世界各地传播他们的有毒思想。
In countries under Nazi rule, it was the worst of times.
在纳粹统治下的国家,这是最糟糕的时期。
The Nazis hated Jewish people in particular, and were carrying out a terrible plan to wipe Jews out from Europe.
纳粹党人尤其憎恨犹太人,并实施了一项将犹太人从欧洲消灭的可怕计划。
But the Allies, a group of countries led by the UK, USA and Soviet Union, fought back.
但以英国、美国和苏联为首的同盟国进行了反击。

QQ截图20240627151343.png

The British and Americans realized the quickest way for them to defeat Nazi Germany was to attack through France.

英国人和美国人意识到他们击败纳粹德国的最快方法,是通过法国发起进攻。
But the German army also knew this and prepared defenses.
但德军也明白这一点,并准备了防御措施。
So the Allies assembled the biggest invasion force the world had ever seen.
因此,同盟国集结了世界上有史以来最大规模的入侵力量。
They needed it to cross the English Channel and beat the enemy.
他们需要渡过英吉利海峡,并击败敌人。
A date was set for D-Day, the name given to the first day of the invasion at the beginning of June, 1944.
“诺曼底登陆日”的日期为1944年6月初发起进攻的第一天。
The future of the world and whether its citizens could live in peace and freedom was at stake.
整个世界的未来及其公民能否生活在和平与自由之中,系于一线。

重点单词   查看全部解释    
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
poisonous ['pɔizənəs]

想一想再看

adj. 有毒的,恶意的

联想记忆
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
brutal ['bru:tl]

想一想再看

adj. 野蛮的,残暴的

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。