手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

"维基揭秘"网站创始人阿桑奇认罪

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
自动
1X
默认
00:00:00 / 00:00:00
加载失败
0.5X
1X
1.25X
1.5X
2X
4X

After five years fighting U.S. extradition from a top-security UK jail, Julian Assange appeared to be boarding a plane that WikiLeaks says is flying out of the United Kingdom in footage it released Tuesday.

维基揭秘周二公布了一段视频,在视频中,朱利安·阿桑奇似乎正在登上一架即将飞离英国的飞机,而这距离与美国的引渡斗争开始已有五年的时间了。
He's expected to appear in court on the island of Saipan Wednesday evening and plead guilty to violating U.S. espionage law, in exchange for his freedom.
预计他将于周三晚上在塞班岛出庭,承认自己违反了美国间谍法,以换取他的自由。
WikiLeaks shared a video of Assange's wife Stella outside London's top security Belmarsh prison.
维基揭秘分享了朱利安·阿桑奇的妻子斯特拉在伦敦最高安全级别贝尔马什监狱外的一段视频。
Julian was kept there since 2019, and she had made many visits over the years to see him.
自2019年以来,朱利安·阿桑奇一直被关在那里,多年来斯特拉曾多次去看望他。
"This period of our lives I am confident now, has come to an end. And I think this time next week Julian will be free."
“我现在相信,我们生命中的这段时期已经结束了。我想下周的这个时候朱利安就自由了。”
Filings in the U.S. District Court for the Northern Mariana Islands say Julian Assange agreed to plead guilty to a single count of conspiring to obtain and disclose classified U.S. national defense documents.
根据美国北马里亚纳群岛地方法院提交的文件,阿桑奇将对一项密谋获取和泄露美国国防机密文件的指控认罪。

QQ截图20240627112904.png

In 2010, WikiLeaks released hundreds of thousands of classified military documents on Washington's wars in Afghanistan and Iraq, and troves of diplomatic cables.

2010年,维基解密公布了数十万份有关华盛顿方面在阿富汗和伊拉克战争的机密军事文件,以及大量外交电报。
The court on Saipan is expected to sentence Assange to 62 months of time already served, crediting Assange's time in prison in London.
塞班岛法院预计将判处阿桑奇62个月的监禁(已完成服刑),量刑等同他在英国服刑的时间。
This would let him avoid being imprisoned in the United States, and be left free to return to Australia after the proceedings.
这将使得他避免在美国被监禁,并在诉讼结束后以自由身返回澳大利亚。
Assange was indicted during former President Donald Trump's administration over WikiLeaks' mass release of documents.
在美国前总统唐纳德·特朗普执政期间,阿桑奇因维基解密大量发布政府文件而遭到起诉。
Julian Assange's supporters have long criticized the use of charges typically levied against federal government employees in Assange's case, and press freedom advocates argue criminally charging Assange is a threat to free speech.
长期以来,朱利安·阿桑奇的支持者一直就“在阿桑奇案中使用通常用来对付联邦政府员工的指控”而进行批判,而新闻自由倡导者也认为对阿桑奇进行刑事指控是对言论自由的威胁。

重点单词   查看全部解释    
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
filings ['failiŋz]

想一想再看

n. 锉屑;锉末

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
confident ['kɔnfidənt]

想一想再看

adj. 自信的,有信心的,有把握的
a

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。

    ckplayer

    version:X2